All regiments, military schools etc shall have an instructor or teacher in IHL. | UN | وتزوَّد كافة الكتائب والمدارس العسكرية وما شابه ذلك بمدرب أو معلم في مجال القانون الإنساني الدولي. |
The regiments are also designed to facilitate deployments outside the Kivus. | UN | والهدف أيضا من تشكيل الكتائب هو تيسير نشر القوات خارج منطقتي كيفو. |
Russian 12th, 15th and 2nd tank regiments. They haven't moved. | Open Subtitles | هذه هى تحركات أفواج الدبابات الروسية منذ أربع ساعات |
regiments, artilleries, machine guns were supposed to protect the terrain that is accessible for naval landing. | Open Subtitles | أفواج المدفعية والرشاشات كانت من المفترض أن تحمي التضاريس القابلة للإنزال البحري القائد معنا |
The regiments include battalions repatriated from Southern Sudan following the 2005 Comprehensive Peace Agreement. | UN | وتشمل الأفواج كتائب العائدين من جنوب السودان في أعقاب اتفاق السلام الشامل لعام 2005. |
296. Early in February 2011, FARDC began the reorganization of Operation Amani Leo units into regiments of 1,200 soldiers. | UN | 296 - في أوائل شباط/فبراير 2011، شرعت القوات المسلحة في إعادة تنظيم عملية أماني ليو في كتائب تتكون من 200 1 جندي. |
Raiding became compulsory for all regiments and laggards were rooted out. | Open Subtitles | وأصبح القيام بغارات الزامياً على كل الأفواج وتم محاسبة المتخاذلين. |
On D-Day 1, regiments from ROK marines corp will deploy from Busan, and join us there. | Open Subtitles | في يوم النصر الاول ، وأفواج من مشاة البحرية الكورية الجنوبية كورب نشرت من بوسان، وانظمو لنا هناك. |
The Ground Self Defense Force of Japan places legal advisors in each regional headquarter, division and brigade and ensures that international and national laws are taught thoroughly in regiments and battalions in peacetime, and are appropriately implemented in armed conflicts based on the advice from well-trained specialists. | UN | وتقوم القوة البرية اليابانية للدفاع عن النفس بتعيين مستشارين قانونيين في كل مقر وفرقة عسكرية ولواء في الأقاليم وتكفل تدريس القانونين الدولي والوطني بصورة شاملة في الكتائب والأفواج في وقت السلم، وإعمالها بشكل ملائم في النـزاعات المسلحة استناداً إلى المشورة المقدمة من أخصائيين مدربين تدريباً جيداً. |
The regiments were also designed to reunify the operational and military region command structures and to facilitate deployments outside the Kivus. | UN | ويهدف تشكيل الكتائب أيضاً إلى إعادة توحيد الهياكل القيادية العملية والعسكرية في المنطقة وتيسير نشر القوات خارج مقاطعتي كيفو. |
has now integrated all of “his” troops into the new regiments. | UN | المؤتمر الوطني عاملين في القوات المسلحة، أدمج نتاغاندا الآن جميع أفراد قواتـ’ـه‘ في الكتائب الجديدة. |
Summer 1916, common-law criminals were enlisted to beef up regiments melted in the fires at Verdun. | Open Subtitles | في صيف عام 1916 سُجّلوا تحت قائمة مجرموا القانون العام ثم أرسلوهم لتقوية الكتائب التي أذيبت في نيران فيغدن |
The noblemen and people of condition loyally raised regiments to resist the invaders. | Open Subtitles | النبلاء وأشخاص آخرون قاموا بجمع الكتائب المخلصة لمقاومة المحتلين |
regiments of soldier crabs, several thousand strong, march and counter-march across these Australian beaches. | Open Subtitles | أفواج من السرطانات الجنود، عدة آلاف من الأقوياء، مسيرة ومسيرة مضادة عبر هذه الشواطئ الأسترالية. |
The Germans didn't like facing the Highland regiments. | Open Subtitles | لم يكن الألمان يحبون مواجهة أفواج المرتفعات |
The NKR self-defence forces were modelled after national defence forces of modern nations, and with this in mind the regiments of the Karabakh military followed strict orders. | UN | ونُظمت قوات الدفاع الذاتي لجمهورية ناغورني كاراباخ على منوال قوات الدفاع الوطني في الدول الحديثة، ومراعاة لذلك كانت أفواج من جيش ناغورني تتبع أوامر صارمة. |
As a result of these hostilities several regiments, including the Royal Cumbrians will be shipping out to the Sudan within the week. | Open Subtitles | ...كنتيجة لهذه العداوات ،عدة كتائب ...تتضمن كتيبة الكومبريان ستبحر إلى السودان في غضون أسبوع |
Clearly the Wuchang regiments were sent to Sichuan to stop the unrest. | Open Subtitles | بوضوح، كتائب "وتشانغ" أُرسلت إلى سيتشوان" لوقف الإضطرابات، |
In this regard, I would like to bring the following to your attention: the Turkish occupation forces in Cyprus consist of approximately thirty-six thousand (36,000) troops and officers divided into two (2) infantry divisions, one (1) armoured brigade, one (1) armoured regiment, three (3) artillery regiments, one (1) special forces regiment, along with other supportive and administrative units. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيطكم علما بما يلي: تضم قوات الاحتلال التركية في قبرص نحو 000 36 جندي وضابط مقسمين إلى فرقتين للمشاة ولواء مدرع وكتيبة مدرعة وثلاث كتائب مدفعية وكتيبة للقوات الخاصة، وذلك بالإضافة إلى وحدات الدعم والوحدات الإدارية الأخرى. |
According to FARDC, several regiments, each composed of 1,200 elements, are to be formed. | UN | ووفقا للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سيجري تشكيل عدد من الأفواج المكونة من 200 1 عنصر لكل فوج. |
I expect our loyal legion to be amongst the finest regiments | Open Subtitles | أتوقع أن يكون فوجنا المخلص من بين أروع الأفواج |
While urban cells operate in Damascus to avoid detection, ANF units are organized in Aleppo along " semi-conventional military lines, with brigades, regiments and platoons " . | UN | ففي حين أن هناك خلايا حضرية تعمل في دمشق لتجنب اكتشافها، فقد كانت الوحدات في حلب، منظمة على غرار " الأنساق العسكرية التقليدية من ألوية وأفواج وفصائل " (). |
12. The Ground Self Defense Force of Japan places legal advisors in each regional headquarter, division and brigade and ensures that international and national laws are taught thoroughly in regiments and battalions in peacetime, and are appropriately implemented in armed conflicts based on the advice from well-trained specialists. | UN | 12- وتعين القوة البرية اليابانية للدفاع عن النفس مستشارين قانونيين في كل مقر وفرقة عسكرية ولواء في الأقاليم وتكفل تدريس القانونين الدولي والوطني بصورة شاملة في الكتائب والأفواج في وقت السلم، وإعمالها بشكل ملائم في النـزاعات المسلحة استناداً إلى مشورة مقدمة من أخصائيين مدربين تدريباً جيداً. |