"region in" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة في
        
    • منطقة في
        
    • منطقة من
        
    • المناطق في
        
    • إقليم في
        
    • الأوسط في
        
    • المنطقة فيما
        
    • المنطقة خلال
        
    • المنطقة من أجل
        
    • الكاريبي عام
        
    • المنطقة بالنسبة
        
    • للمنطقة من
        
    • منطقة أخرى في
        
    • منطقة بغية
        
    • منطقة ما في
        
    In summary, the rate of progress in the region in reducing under-five mortality rate continues to be insufficient. UN وباختصار فإن معدل تقدم المنطقة في خفض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة ما زال غير كاف.
    Extensive field work and testing of these publications and of crisis interventions were conducted in the region in 1993. UN وقد نفذت أعمال ميدانية شاملة وأجريت اختبارات لهذه المنشورات وللتدخلات في اﻷزمات في المنطقة في عام ١٩٩٣.
    Provides advice to Governments of the region in the exploration, development and environmental management of mineral resources; UN يقدم المشورة الى حكومات المنطقة في استكشاف الموارد المعدنية وتنميتها وفي اﻹدارة البيئية لهذه الموارد؛
    Common sense tells us that conflict is endemic and hardly any region in the world has escaped its violence. UN ويقول المنطق لنا إن الصراع متوطن وإنه تكاد لا توجد منطقة في العالم قد أفلتت من عنفه.
    The Central Asian zone has enormous resources; it could become the wealthiest region in the world. UN إن منطقة آسيا الوسطى محبوة بموارد جمة؛ وهي يمكن أن تصبح أغنى منطقة في العالم.
    It is not just Europe; every region in the world is struggling today with serious economic difficulties. UN ليست أوروبا وحدها التي تشهد صعوبات اقتصادية جمة، بل كل منطقة من العالم تكابد اليوم صعوبات اقتصادية جمة.
    The Middle East is thus the most severely threatened region in the world and the most exposed to the falsification of facts. UN ولذلك تبقى منطقة الشرق الأوسط دون غيرها من المناطق في العالم الأكثر تعرضا للتهديد وتزوير الحقائق.
    However, these proportions may have changed significantly owing to large-scale migrations from the region in the last five years. UN ولكن ربما تغيرت هذه النسب تغيراً كبيراً بسبب الهجرات الواسعة النطاق في المنطقة في السنوات الخمس اﻷخيرة.
    This promotional campaign resulted in a 100 per cent increase in sales in that region in the past year. UN وقد أسفرت الحملة الترويجية هذه عن زيادة المبيعات بنسبة مائة بالمائة في تلك المنطقة في السنة الماضية.
    This plan seeks to increase tactical cooperation among the countries of the region in a multilateral framework. UN وتطمح هذه الخطة إلى رفع مستوى التعاون التعبوي بين بلدان المنطقة في إطار متعدد الأطراف.
    The Australian Foreign Minister will visit the region in the coming weeks, and he will have more to say about Australia's ongoing strong support to the agency. UN وسيزور وزير خارجية أستراليا المنطقة في الأسابيع القادمة، وسيذكر المزيد عن دعم أستراليا القوي والمستمر للوكالة.
    We are keen to see it continue to play a robust role in the region in service of all its members' needs. UN ونحرص على أن تستمر في الاضطلاع بدور قوي في المنطقة في خدمة احتياجات كل أعضائها.
    The international community should support the countries of the region in their efforts to preserve and protect the Caribbean Sea. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم بلدان المنطقة في جهودها للحفاظ على البحر الكاريبي وحمايته.
    This was achieved through the promotion of conventional and small arms disarmament instruments, and assisting countries of the region in the area of policy development. UN وقد تحقق هذا من خلال تعزيز صكوك نزع الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة، ومساعدة بلدان المنطقة في مجال وضع السياسات.
    The delegation stressed that it will not accept that any region in Ethiopia was denied access to food. UN وأكد الوفد أنه لن يقبل أن تُحرم أي منطقة في إثيوبيا من الغذاء.
    The relative economic performance of developing regions during the 1990s was a reflection of the degree of progress made by each region in these two sectors. UN وجاء الأداء الاقتصادي النسبي للمناطق النامية في التسعينات معبرا عن درجة التقدم الذي أحرزته كل منطقة في هذين القطاعين.
    We do not see South Asia as a region in the context of disarmament or international security. UN إننا لا ننظر إلى جنوب آسيا باعتبارها منطقة في سياق نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Therefore, any draft resolution that refers to South Asia as a region in this context does not and will not have our support. UN وبالتالي فإن أي مشروع قرار يشير إلى جنوب آسيا على أنها منطقة في هذا السياق لا يحظى ولن يحظى بتأييدنا
    Every region in the world is affected. UN وتمس هذه المشكلة كل منطقة من مناطق العالم.
    Growth is expected to pick up again as the programme opens new branch offices in each region in 2010. UN ومن المتوقع أن يرتفع النمو من جديد إذ يفتتح البرنامج مكاتب فرعية جديدة في كل منطقة من المناطق في عام 2010.
    If every region in the world, working with the United Nations, can help to stabilize its own immediate environment and promote favourable conditions for development, the prospects for global peace will be enhanced. UN إذا استطاع كل إقليم في العالم، يعمل مع الأمم المتحدة، أن يساعد على استقرار محيطه المباشر وتحسين الظروف المؤاتية للتنمية، فسيتم تعزيز احتمالات السلام العالمي.
    The irresponsible behaviour of that regime in this respect has put the establishment of such a zone in the region in the near future in serious doubt. UN وقد أدى التصرف غير المسؤول لذلك النظام في هذا المجال إلى تعريض إقامة مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط في المستقبل القريب لشكوك حقيقية.
    Significant developments in the region in the area of arms transparency are likely to facilitate a higher overall level of participation. UN وحدوث تطورات هامة في المنطقة فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح من المرجح أن ييسر المشاركة بمستوى أكبر عموما.
    The latter was the highest level recorded in the region in more than a decade. UN ويمثل المستوى اﻷخير أعلى مستوى سجل في المنطقة خلال أكثر من عقد من الزمن.
    There is a continuing need for technical cooperation in the region in order to build a sustainable and cost-effective drug monitoring capacity. UN وهناك حاجة مستمرة إلى التعاون التقني في المنطقة من أجل بناء قدرة مستدامة وفعالة من حيث التكلفة على رصد المخدرات.
    In this connection, the Special Committee will hold a seminar in the Caribbean region in 2011. UN وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة الكاريبي عام 2011.
    In addition, the Department for Disarmament Affairs conducted a needs assessment to identify the priorities of each country of the region in the fight against illicit small arms and light weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت إدارة شؤون نزع السلاح تقييما للاحتياجات لتحديد أولويات كل بلد في المنطقة بالنسبة لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Trafficking also varies according to region in terms of who is trafficked, the sectors in which they work, and their areas of origin and destination. UN والاتجار يتفاوت أيضاً تبعاً للمنطقة من حيث الشخص الذي يُتجر به، والقطاع الذي يعمل به، والمنشأ والمقصد.
    In their 2007 annual reports, both the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank identified our region as having higher murder rates than any other region in the world. UN حدد كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي، في تقريرهما السنويين لعام 2007، منطقتنا باعتبار أن معدلات حوادث القتل فيها أعلى من أي منطقة أخرى في العالم.
    The indicators were analysed according to specific locational situations, dynamics and responses (vulnerability, human pressure, etc.) After a critical analysis of this experience, work on indicators focused on selecting a small number of key indicators in each region in order to include them in a simple, controllable monitoring model. UN ووجه التحليل النقدي لهذه التجربة الأعمال المتعلقة بالمؤشرات صوب اختيار بعض المؤشرات الأساسية في كل منطقة بغية إدراجها في نموذج رصد بسيط يمكن التحكم به.
    Those impacts depended upon the current integration of a region in global networks, and the existing level of interdependence with developed countries. UN وتتوقف هذه الآثار على مدى اندماج منطقة ما في الشبكات العالمية في الوقت الراهن، ومستوى ترابطها مع البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more