"regional and continental" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمي والقاري
        
    • الإقليمية والقارية
        
    • المنطقة والقارة
        
    • إقليمي وقاري
        
    • وإقليمية وقارية
        
    The two sides further agreed to work together in undertaking regional and continental water and sanitation programmes and projects. UN وقد اتفق الجانبان كذلك على العمل معا للاضطلاع بمشاريع وبرامج المياه والصرف الصحي على المستويين الإقليمي والقاري.
    How can regional and continental integration contribute to tackling the growth and employment challenge? UN كيف يمكن للتكامل الإقليمي والقاري أن يسهم في معالجة تحدي النمو والعمالة؟
    Concerning Africa specifically, regional and continental integration is vital in order to avoid marginalization. UN وفيما يتعلق بأفريقيا بشكل خاص، فإن التكامل الإقليمي والقاري حيوي لتجنب التهميش.
    1. Include in our national priorities the various regional and continental interconnection infrastructure network projects and programmes; UN ' 1` إدراج مختلف المشاريع والبرامج الإقليمية والقارية الخاصة بترابط شبكات البنية التحتية ضمن الأولويات الوطنية؛
    2. Develop, as a matter of priority, the major regional and continental hydroelectric power projects, to ensure energy security in Africa; UN ' 2` إعطاء أولوية للمشاريع الإقليمية والقارية الكبرى لتوليد الطاقة الكهرمائية، بغية ضمان أمن الطاقة في أفريقيا؛
    Within this new institutional configuration, the mandate of the NPCA is to manage, facilitate and coordinate the implementation of Africa's regional and continental priority programmes and projects. UN وفي إطار هذه التشكيلة المؤسسية الجديدة، تتمثل ولاية وكالة التخطيط والتنسيق في إدارة تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية والقارية ذات الأولوية لأفريقيا وفي تيسير هذا التنفيذ وتنسيقه.
    Recently it had approved the European Union-Africa Partnership on Infrastructure with a view to supporting programmes for interconnectivity at the regional and continental level in Africa, thereby strengthening regional integration. UN وقد وافق مؤخراً على شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنية الأساسية بغية دعم برامج الاتصال الداخلي على المستويين الإقليمي والقاري في أفريقيا، مما يعزز التكامل الإقليمي.
    Moreover, the development approach is part of a vision of regional and continental integration. UN علاوة على ذلك، فإن نهج التنمية يندرج ضمن تصور عام للاندماج الإقليمي والقاري.
    The project is based on the Programme for Infrastructure Development in Africa, which remains the framework for regional and continental infrastructure development in Africa. UN ويستند المشروع إلى نموذج برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، الذي يظل إطار تطوير الهياكل الرئيسية على الصعيدين الإقليمي والقاري في أفريقيا.
    Both bodies also agreed to work together in undertaking regional and continental water and sanitation programmes and projects. UN واتفقت الهيئتان أيضا على العمل معا لتنفيذ مشاريع وبرامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي على الصعيدين الإقليمي والقاري.
    Overview of Progress Towards regional and continental Integration in Africa Table of Contents UN استعراض عام للتقدم المحرز نحو تحقيق التكامل الإقليمي والقاري في أفريقيا
    I would also like to stress how important it is for the international community, notably the United Nations, to fully support African endeavours driven by a strong regional and continental commitment. UN وأود أيضاً أن أشدد على مدى أهمية أن يدعم المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، المساعي الأفريقية دعما كاملا انطلاقا من التزام قوي على الصعيدين الإقليمي والقاري.
    Mainstreaming regional integration at the national level: Member States should incorporate regional and continental integration projects and programmes at the national level; and UN `2 ' تعميم التكامل الإقليمي على الصعيد الوطني: ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء بتعميم مشاريع وبرامج التكامل الإقليمي والقاري ضمن المشاريع الوطنية.
    The Ministers reiterated that the on-going EPA negotiations should continue under AUC coordination taking into consideration the regional and continental integration agenda. (b) ECA UN كرر الوزراء تأكيد ضرورة استمرار المفاوضات الجارية بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بتنسيق من مفوضية الاتحاد الأفريقي مع وضع برنامج التكامل الإقليمي والقاري في الاعتبار.
    That had led to an increase in regional and continental trade flows and thus had an impact on poverty. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تدفقات التجارة الإقليمية والقارية مما كان له تأثير على الفقر.
    We have our own regional and continental organizations and communities. UN ولدينا منظماتنا وجماعاتنا الإقليمية والقارية.
    :: Renewed efforts are needed by African Governments and regional and continental organizations to prioritize sustainable development in the allocation of resources in accordance with national priorities and needs. UN :: يلزم بذل جهود متجددة من جانب الحكومات الأفريقية والمنظمات الإقليمية والقارية لإعطاء الأولوية للتنمية المستدامة لدى تخصيص الموارد وفقاً للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Highlight the regional and continental priority programmes initiated by the Commission and whose implementation, according to the principle of subsidiarity, which falls within the competence of the national or regional authorities; UN وإبراز البرامج الإقليمية والقارية ذات الأولوية التي استهلتها اللجنة والتي يدخل تنفيذها، وفقاً لمبدأ التبعية، ضمن اختصاص السلطات الوطنية او الإقليمية؛
    Identify the regional and continental projects within the AUC and the RECs whose implementation depends on the principle of subsidiarity; UN وتكثيف المشاريع الإقليمية والقارية في مفوضية الإتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والتي يعتمد تنفيذها على مبدأ التبعية؛
    The role of the NEPAD Agency as a planning unit is to facilitate and coordinate the implementation of regional and continental programmes and the mobilization of resources for the implementation of Africa's priority programmes and projects. UN ويتمثل دور وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها وحدة تخطيط، في تيسير وتنسيق تنفيذ البرامج الإقليمية والقارية وتعبئة الموارد لتنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية لأفريقيا.
    They constitute legitimate concerns for Africa and the countries of the region insofar as they affect and jeopardize regional and continental peace and inflict unacceptable injury on the dignity of the Sudanese people. UN فهي مصدر قلق مشروع ﻷفريقيا وبلدان المنطقة حيث أنها تؤثر على سلام المنطقة والقارة وتعرضه للخطر وتمس بكرامة الشعب السوداني بشكل غير مقبول.
    Establish a regional and continental platform to promote investment UN إنشاء برنامج إقليمي وقاري لتشجيع الاستثمار
    Moreover, a major project has been launched in the SADC subregion to revitalize and locate education and culture, through national, regional and continental conferences and engagements. UN وعلاوة على ذلك، أُطلق مشروع رئيسي في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل تنشيط التعليم والثقافة وتحديد مجالاتهما، من خلال تنظيم مؤتمرات وأوجه تشارك وطنية وإقليمية وقارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more