"regional and global level" - Translation from English to Arabic

    • والإقليمي والعالمي
        
    • الصعيدين الإقليمي والعالمي
        
    • واﻹقليمية والعالمية
        
    • المستويين الإقليمي والعالمي
        
    • الصعيدين الاقليمي والعالمي
        
    • المستوى الإقليمي والعالمي
        
    • والصعيد اﻹقليمي والصعيد العالمي
        
    • الإقليمي والصعيد العالمي
        
    • المستويين الاقليمي والعالمي
        
    The analysis of data will result in regular reports presenting trends on the national, regional and global level. UN وسوف يؤدي تحليل البيانات إلى تقديم تقارير منتظمة تبين الاتجاهات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The report will review the proposed preparatory process at the country regional and global level. UN وسيستعرض التقرير العملية التحضيرية المقترحة على المستوى القطري والإقليمي والعالمي.
    The report will review the proposed preparatory process at the country regional and global level. UN وسيستعرض التقرير العملية التحضيرية المقترحة على المستوى القطري والإقليمي والعالمي.
    Programmes could also be coordinated at the regional level to match regional TNC strategies and TNC partnership and sustainable development initiatives at the regional and global level. UN ويمكن أيضاً تنسيق البرامج على الصعيد الإقليمي لمضاهاة الاستراتيجيات الإقليمية للشركات عبر الوطنية ومبادرات هذه الشركات بشأن الشراكة والتنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Measures at the regional and global level could complement national action. UN ويمكن للتدابير المتخذة على الصعيدين الإقليمي والعالمي أن تتمم الإجراءات الوطنية.
    UNDP is a learning organization, strong in ideas and knowledge drawn from its own country-specific experience and speedy in channelling that flow of information to support dialogue, advocacy and programming under different conditions at the country, regional and global level. UN فالبرنامج اﻹنمائي منظمة تعلم، غنية باﻷفكار والمعرفة المستقاة من خبرتها بكل بلد على وجه التحديد وتسرع بتوجيه ذلك الفيض من المعلومات من أجل دعم الحوار والدعوة والبرمجة في ظل مختلف الظروف على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية.
    Promote sharing of public health data on regional and global level UN تعزيز تبادل بيانات الصحة العامة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    With each passing day, we witness the domino effect that acts of terror may have at a national, regional and global level. UN مع مرور الأيام نشهد رد الفعل التسلسلي الذي تخلفه أعمال الإرهاب على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The meeting in Stockholm resulted in a plan of action on the national, regional and global level, to be carried forward by the members of the Group. UN وتمخض الاجتماع الذي عقد في ستوكهولم عن خطة عمل على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي وتكليف أعضاء الفريق بمواصلة تنفيذها.
    III. Monitoring the trafficking flows in firearms at national, regional and global level UN ثالثاً- رصد تدفقات الاتجار بالأسلحة النارية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    At the same time, efforts to ensure sustainable development must be pursued at the national, regional and global level. UN ولا بد في الوقت نفسه، من مواصلة بذل الجهود الرامية إلى ضمان تحقيق التنمية المستدامة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Such influences go beyond the health sector and can only be modified through political action at the national, regional and global level. UN ويتجاوز تأثير هذه العوامل قطاع الصحة ولا يمكن تغييره إلاّ من خلال عمل سياسي يضطلع به على كل من المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    Although collaboration with civil society organizations (CSOs) is now an integral part of UNDP work at the country, regional and global level, it is necessary to deepening this ongoing process. UN بالرغم من أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني يمثل حاليا جزءا لا يتجزأ من عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي فإن من الضروري تعميق هذه الممارسة المستمرة.
    That is why States have endeavoured to cooperate internationally, at the regional and global level. UN وهذا هو السبب في أن الدول ما فتئت تسعى لممارسة التعاون الدولي على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Coordination and assessment activities are needed at the regional and global level. UN :: يلزم تنظيم أنشطة التنسيق والتقييم على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    It was also suggested that science and technology correspondents could coordinate a national scientific network and provide linkages at regional and global level. UN واقتُرح أيضاً أنه يمكن للمراسلين تنسيق شبكة علمية وطنية وتوفير الروابط على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Many observers have commented on these policies' potential to limit the availability of goods, thus creating further price increases at the regional and global level. UN وعلق الكثير من المراقبين على احتمال تسبب هذه السياسات في الحد من توافر السلع، مما يؤدي إلى زيادات إضافية في الأسعار على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Since CHILDHOPE's only constituency continues to be street children, the organization has maintained its strongest alliance with UNICEF on a national, regional and global level. UN وحيث أن مؤسسة " أمل الطفل " لا تزال تكرس جهودها لرعاية أطفال الشوارع دون غيرهم فقد احتفظت المنظمة بأقوى تحالف لها مع اليونيسيف على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    (b) The sustainable development network continues to share information and promote discussion of environmental issues at the national, regional and global level. UN )ب( وتواصل شبكة التنمية المستدامة مشاطرة معلوماتها مع الجهات اﻷخرى وتشجع مناقشة المسائل البيئية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    Croatia stands determined to continue to support peace efforts and a strengthened United Nations role on a regional and global level. UN وكرواتيا عاقدة العزم على مواصلة دعم جهود السلام وتعزيز دور الأمم المتحدة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    The information on the range of existing networks at regional and global level collected will be crucial in assessing whether the advice from such networks could be international, taking into account regional input. UN وستكون المعلومات عن نطاق الشبكات القائمة على المستويين الإقليمي والعالمي حاسمة في تقييم ما إذا كان يمكن للمشورة المقدمة من تلك الشبكات أن تكون دولية، على أن تراعى المساهمة الإقليمية.
    The second discusses roles and collaborative arrangements at the regional and global level, as well as lessons learned. UN ويتناول الثاني الادوار والترتيبات التعاونية على الصعيدين الاقليمي والعالمي فضلا عن الدروس المستفادة.
    Assessing the sustainability of water resource use, including fresh and marine waters, at a regional and global level through the establishment of GIWA for the continuous investigation of the status of vulnerable waterbodies and the social and economic causes of their degradation, including the failure to implement necessary remedial and mitigatory actions; UN (ج) تقييم إستدامة استخدام موارد المياه، بما في ذلك المياه العذبة والبحرية، على المستوى الإقليمي والعالمي عن طريق إنشاء التقييم العالمي للمياه الدولية لعملية تحقيق مستمرة لحالة مسطحات المياه المعرضة، والأسباب الاقتصادية والاجتماعية لتدهورها، بما في ذلك عدم القدرة على تنفيذ الإجراءات العلاجية والتخفيفية الضرورية؛
    62. The Panel emphasized that assessment of the actual and potential conditions of all types of forests was an essential basis for sustainable forest management, and for a wide range of considerations related to forests at the local, national, regional and global level. UN ٦٢ - وأكد الفريق على أن تقييم اﻷحوال الفعلية والممكنة لجميع أنواع الغابات يعد قاعدة أساسية لتحقيق إدارة مستدامة للغابات، ولطائفة كبيرة من الاعتبارات الحرجية على الصعيد المحلي والصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد العالمي.
    States' efforts to govern migration unilaterally had created incoherence at the regional and global level. UN وقد خلقت جهود الدول لإدارة الهجرة انفراديا عدم اتساق على الصعيد الإقليمي والصعيد العالمي.
    20. It was necessary to have a clear idea about how recommendations on population were to be implemented both at the regional and global level. UN ٢٠ - وأكد على ضرورة وجود فكرة واضحة عن كيفية تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسكان على المستويين الاقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more