"regional and other international" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية والدولية الأخرى
        
    • إقليمية ودولية أخرى
        
    • الإقليمية والدولية المختصة
        
    The Council is committed to support the efforts of regional and other international actors to carry out such a strategy. UN والمجلس ملتزم بدعم الجهود التي تبذلها العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية الأخرى من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    That meeting focused on getting the perspectives of regional and other international actors for the development of the guidance for effective mediation. UN وركز ذلك الاجتماع على معرفة منظورات الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية الأخرى من أجل وضع توجيهات من أجل الوساطة الفعالة.
    The Council also expresses its support for the regional and other international efforts under way to resolve the crisis, including by the Economic Community of West African States. UN ويعرب المجلس أيضا عن دعمه للجهود الإقليمية والدولية الأخرى التي تبذل حاليا لحل هذه الأزمة، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    3. Updates on regional and other international organizations UN 3- تحديثات بشأن منظمات إقليمية ودولية أخرى
    It should work with regional and other international centers, and create a network of such centers - a " virtual " center-- connected through secure communications. The center should exchange of information on ways to improve the methods, training, laws and other activities that improve national capabilities. UN كما ينبغي على المركز تسهيل تبادل المعلومات المعيارية حول الجوازات ووثائق السفر المفقودة والمزورة، وتطوير قواعد بيانات يمكن البحث المشترك فيها بسرعة، والتنسيق مع المراكز الإقليمية والدولية المختصة لإيجاد شبكة من الروابط عبر وسائل اتصال آمنة تشكل بمجموعها مركزاً افتراضياً.
    In conclusion, cooperation between the United Nations and regional and other international organizations is a valuable and mutually reinforcing mechanism that helps the international community to face more effectively the multiplicity of challenges with which it is confronted. UN وختاما، فإن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى آلية قيمة تتيح التعزيز المتبادل وتساعد المجتمع الدولي على التصدي للتحديات المتعددة التي يواجهها.
    It should work with regional and other international centers, and create a network of such centers -- a " virtual " center -- connected through secure communications would best meet this need. UN وعلى المركز أيضاً العمل مع المراكز الإقليمية والدولية الأخرى وإنشاء شبكة لهذه المراكز وهي " الشبكة الحقيقية " يتم الاتصال بها من خلال اتصالات آمنة وذلك للإيفاء بهذه الضرورة.
    It should work with regional and other international centers, and create a network of such centers -- a " virtual " center -- connected through secure communications would best meet this need. UN وعلى المركز أيضاً العمل مع المراكز الإقليمية والدولية الأخرى وإنشاء شبكة لهذه المراكز وهي " الشبكة الحقيقية " يتم الاتصال بها من خلال اتصالات آمنة وذلك للإيفاء بهذه الضرورة.
    The Office looks forward to discussing with CTC, as well as regional and other international organizations on how best to develop stage B advisory services. UN ويتطلع المكتب إلى التباحث مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى بشأن أنجع السبل لاستحداث الخدمات الاستشارية " المرحلة باء " .
    2. Decides that the Government of Sudan and all other parties to the conflict in Darfur shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully; UN 2 - يقرر أن تتعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا؛
    2. Decides that the Government of Sudan and all other parties to the conflict in Darfur, shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully; UN 2 - يقرر أن تتعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا؛
    2. Decides that the Government of Sudan and all other parties to the conflict in Darfur, shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully; UN 2 - يقرر أن تتعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا؛
    Decides that [the affected State] and all other parties to the conflict ... shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully; UN يقرر أن تتعاون [الدولة المتـأثرة] وجميع أطراف النـزاع الأخرى ... تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا؛
    Decides ... that [the affected State] and all other parties to the conflict ... shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the International Criminal Court and the Prosecutor pursuant to the present resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute of the Court have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully. UN أن تتعاون [الدولة المتـأثرة] وجميع أطراف النـزاع الأخرى ... تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا.
    Decides that [the affected State] and all other parties to the conflict ... shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully; UN يقرر أن تتعاون حكومة [البلد المتأثر] وجميع أطراف الصراع الأخرى في ... تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا؛
    Decides ... that [the affected State] and all other parties to the conflict ... shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the International Criminal Court and the Prosecutor pursuant to the present resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute of the Court have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully. UN أن تتعاون [الدولة المتضررة] وجميع أطراف النزاع الأخرى ... تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا.
    Mr. Kulyk (Ukraine): It is my pleasure to participate in this joint debate on cooperation between the United Nations and regional and other international organizations. UN السيد كوليك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي سروري أن أشارك في هذا النقاش المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية ودولية أخرى.
    It should work with regional and other international centers, and create a network of such centers - a " virtual " center-- connected through secure communications. The center should exchange of information on ways to improve the methods, training, laws and other activities that improve national capabilities. UN كما ينبغي على المركز تسهيل تبادل المعلومات المعيارية حول الجوازات ووثائق السفر المفقودة والمزورة، وتطوير قواعد بيانات يمكن البحث المشترك فيها بسرعة، والتنسيق مع المراكز الإقليمية والدولية المختصة لإيجاد شبكة من الروابط عبر وسائل اتصال آمنة تشكل بمجموعها مركزاً افتراضياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more