"regional approach to" - Translation from English to Arabic

    • نهج إقليمي إزاء
        
    • نهج إقليمي في
        
    • النهج الإقليمي في
        
    • النهج الإقليمي المتبع
        
    • اتباع نهج إقليمي
        
    • النهج اﻹقليمي المتبع في
        
    • النهج الاقليمي
        
    • إلى نهج إقليمي
        
    • اعتماد نهج إقليمي
        
    • النهج الإقليمية نحو
        
    • والنهج الإقليمي
        
    • للنهج الإقليمي
        
    • نهج إقليمي تجاه
        
    • نهج إقليمي لتناول
        
    • نهج إقليمي لمعالجة
        
    Several representatives said that they favoured a regional approach to the funding and logistical problems faced by small countries in dealing with banks. UN وقال عدة ممثلين إنهم يحبذون اتباع نهج إقليمي إزاء التمويل والمشاكل اللوجيستية التي تواجهها البلدان الصغيرة في تعاملها مع هذه المستودعات.
    Our countries believe that a regional approach to disarmament and nuclear non-proliferation remains crucial. UN ويرى بلدانا أن اتباع نهج إقليمي إزاء نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لا يزال ذا أهمية بالغة.
    This concrete example of a regional approach to stockpile destruction could also be applied in other regions, such as Africa and Asia. UN وهذا المثال الملموس على اتباع نهج إقليمي في تدمير المخزونات يمكن أن يطبق أيضا في مناطق أخرى مثل أفريقيا وآسيا.
    In addition, a regional approach to the provision of infrastructure would help to overcome bottlenecks and increase efficiency. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد اتباع نهج إقليمي في توفير الهياكل الأساسية على التغلب على حالات الاختناق وعلى زيادة الكفاءة.
    A regional approach to mobilizing savings, as exemplified by the Southern Africa Development Community (SADC) was also proposed. UN كما اقتُرح اتباع النهج الإقليمي في تعبئة المدخرات، على غرار مؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الأفريقي.
    The mission underlines the need to include in the regional approach to disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration not only those countries emerging from conflict but also those which have been seriously affected by conflicts in neighbouring countries, including Guinea, Mali and Burkina Faso. UN وتؤكد البعثة على ضرورة إشراك ليس فقط البلدان الخارجة من الصراعات في النهج الإقليمي المتبع في برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج بل أيضا البلدان المتأثرة تأثرا جسيما بالصراعات في البلدان المجاورة، بما في ذلك غينيا ومالي وبوركينا فاسو.
    He strongly urges the authorities to seek solutions to these problems and recommends a regional approach to these issues. UN ويهيب بالسلطات أن تواصل البحث عن حلول لهذه المشاكل ويوصي باتباع نهج إقليمي إزاء هذه المسائل.
    Several landlocked countries are benefiting from the assistance of regional organizations in the development of a regional approach to transit transport solutions. UN وتستفيد عدة بلدان غير ساحلية من المساعدات المقدمة من المنظمات الإقليمية لوضع نهج إقليمي إزاء إيجاد الحلول المتعلقة بالنقل العابر.
    regional approach to massive population displacement, including appropriate security arrangements. UN :: اتباع نهج إقليمي إزاء تشرد أعداد ضخمة من السكان بما في ذلك اتخاذ ترتيبات أمنية ملائمة.
    We believe that a regional approach to disarmament will ultimately lead to better security at the international level. UN وإننا نعتقد أن اتباع نهج إقليمي في نزع السلاح سيؤدي في نهاية الأمر إلى تحسين الأمن على الصعيد الدولي.
    Mindful that in some cases a regional approach to transition may be the most efficient, UN وإذ يضع في اعتباره أن اتباع نهج إقليمي في بعض الحالات تجاه الانتقال قد يكون هو النهج الأكفأ،
    Many felt that basic concepts of the multilateral trading system can be dispensed with, however, and they suggest a regional approach to issues. UN غير أن كثيرين ارتأوا التخلي عن المفاهيم الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف، وهم يقترحون اتباع نهج إقليمي في معالجة القضايا المطروحة.
    This regional approach to development, particularly within the context of South-South cooperation, is one that other regions may find relevant. UN إن ذلك النهج الإقليمي في التنمية، ولا سيما في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، نهج قد تجد فيه المناطق الأخرى أيضا ضالتها.
    It is recommended that further work be completed on the costs and benefits of the regional approach to reform. UN ويوصى بإنهاء العمل الإضافي المتعلق بتكاليف ومزايا النهج الإقليمي في الإصلاح.
    Consultation meeting with African States on the regional approach to small arms issues - - Preparations for the Fourth Biennial Meeting of States (co-organized by the Office for Disarmament Affairs and the Office of the Special Adviser on Africa) UN جلسة تشاورية مع الدول الأفريقية بشأن النهج الإقليمي المتبع في معالجة مسائل الأسلحة الصغيرة - الأعمال التحضيرية لاجتماع الدول الرابع الذي يعقد كل سنتين (يعقدها مكتب شؤون نزع السلاح بالاشتراك مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا)
    Consultation meeting with African States on the regional approach to small arms issues - - Preparations for the Fourth Biennial Meeting of States (co-organized by the Office for Disarmament Affairs and the Office of the Special Adviser on Africa) UN جلسة تشاورية مع الدول الأفريقية بشأن النهج الإقليمي المتبع في معالجة مسائل الأسلحة الصغيرة - الأعمال التحضيرية لاجتماع الدول الرابع الذي يعقد كل سنتين (يعقدها مكتب شؤون نزع السلاح بالاشتراك مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا)
    60. Based on the success of the regional approach to refugee children's issues adopted in the Great Lakes region of Africa during the emergency in Rwanda and Burundi, plans are under way to deploy senior advisers for child and adolescent welfare to other regions. UN ٠٦ - ونظرا لنجاح النهج اﻹقليمي المتبع في معالجة قضايا اﻷطفال اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا أثناء حالة الطوارئ هي رواندا وبوروندي، يجري حاليا وضع خطط لوزع عدد من كبار المستشارين المعنيين برفاهية الطفل والمراهق في مناطق أخرى.
    The regional approach to disarmament is one of the essential elements in global efforts. UN ويمثل النهج الاقليمي لنزع السلاح أحد العناصر الجوهرية في الجهود العالمية.
    Conscious of the need for a cost-effective regional approach to combating air pollution, UN وإذ تدرك الحاجة إلى نهج إقليمي فعال التكاليف لمحاربة تلوث الهواء،
    One speaker noted that adopting a purely regional approach to peer review would deprive States of the opportunity to exchange information and best practices with States in other regions. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن اعتماد نهج إقليمي صرف إزاء الاستعراض من النظراء سيحرم دولا من فرصة تبادل المعلومات وأفضل الممارسات مع دول في مناطق أخرى.
    Keeping in view the promise of the regional approach to resolving conflicts in various regions, the draft resolution takes note of proposals for disarmament at the regional and subregional levels. UN إن مشروع القرار، مع أخذه بعين الاعتبار الوعد باتخاذ النهج الإقليمية نحو تسوية الصراعات في المناطق المختلفة، يحيط علما بالاقتراحات المتعلقة بنزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In this regard, the Division will support political aspects of inter-mission information-sharing and cooperation, including with the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, and the ongoing regional approach to LRA. UN وفي هذا الصدد، ستدعم الشعبة الجوانب السياسية بشأن تبادل المعلومات والتعاون بين البعثات، بما في ذلك مع المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان، والنهج الإقليمي الجاري لجيش الرب للمقاومة.
    From the viewpoint of its national experience, Bulgaria attaches great importance to the regional approach to cooperation in the field of migration and development. UN وانطلاقاً من تجربتها الوطنية، تولي بلغاريا أهمية كبيرة للنهج الإقليمي للتعاون في ميدان الهجرة والتنمية.
    Mindful that in some cases a regional approach to transition may be the most efficient, UN وإذ يضع في اعتباره أن اتباع نهج إقليمي تجاه الانتقال قد يكون هو الأكثر كفاءة في بعض الحالات،
    It is our hope that the consultations will address the gaps in national mechanisms and, where possible, have a regional approach to the issues. UN وأملنا أن تتناول المشاورات الثغرات القائمة في الآليات الوطنية وأن يكون هناك، كلما أمكن نهج إقليمي لتناول هذه المسائل.
    In the absence of a regional approach to deal with these problems, conflicts in various countries became intricately interconnected. UN وفي غياب نهج إقليمي لمعالجة هذه المشاكل، أصبحت الصراعات في مختلف البلدان متشابكة بشكل معقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more