"regional committees" - Translation from English to Arabic

    • اللجان الإقليمية
        
    • لجان إقليمية
        
    • اللجان الاقليمية
        
    • لجنة إقليمية
        
    • اللجان الجهوية
        
    • للجان الاقليمية
        
    In that connection, regional committees have adopted a number of strategies on mental health, cardiovascular disease, cancers, sickle-cell disease and on combating smoking and the harmful consumption of alcohol. UN في ذلك الصدد، اعتمدت اللجان الإقليمية عدداً من الاستراتيجيات بشأن الصحة العقلية، وأمراض القلب والشرايين، والسرطانات، ومرض فقر الدم المنجلي، وبشأن مكافحة التدخين والاستهلال الضار للكحول.
    A central commission presided over by the secretary-general of the lawyers' association independently examined the work of the regional committees. UN وتقوم لجنة مركزية يرأسها الأمين العام لرابطة المحامين بفحص أعمال اللجان الإقليمية باستقلالية كاملة.
    Forming regional committees and national work groups; UN :: تشكيل اللجان الإقليمية وفرق العمل الوطنية.
    In addition to the National Committee four regional committees operate to address issues specific to air or seaports. UN وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية، ثمة أربع لجان إقليمية تعمل على معالجة القضايا الخاصة بالمرافئ الجوية أو البحرية.
    A national steering committee and eight regional committees had been appointed. UN وقال إن لجنة توجيهية وطنية تم إنشاؤها بالإضافة إلى ثماني لجان إقليمية.
    Teacher selection by regional committees, as a means of decentralizing education; UN قيام لجان إقليمية باختيار المعلمين والمعلمات، كوسيلة لتحقيق اللامركزية في التعليم؛
    The Executive Board, in consultation with the regional committees, could recommend the following measures to the World Health Assembly: UN بالتشاور مع اللجان الاقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية:
    The High-level Forum on Health Millennium Development Goals in Asia and the Pacific will be followed up through annual meetings of the WHO regional committees. UN وستتم مواصلة أعمال المنتدى من خلال اجتماعات سنوية تعقدها اللجان الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    The NWC has a number of regional committees. UN للمركز الوطني للمرأة عدد من اللجان الإقليمية.
    All regional committees have incorporated a new national plan into their annual work plans and are reporting regularly to the national committee. UN وقد أدرجت جميع اللجان الإقليمية خطة وطنية جديدة في خطط عملها السنوية وهي تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة الوطنية.
    The regional committees are supposed to provide small contributions, conduct propaganda and carry out recruitment for the organization. UN ويفترض أن تقدم اللجان الإقليمية مساهمات صغيرة، وتقوم بالدعاية، وتنفذ عمليات التجنيد للمنظمة.
    Leading the regional committees are individuals who claim to be antenna officers and who are located in Brazzaville, Lusaka and Kampala. UN ويقود هذه اللجان الإقليمية أفراد يدعّون أنهم ضباط اتصال، وهم مقيمون في برازافيل، ولوساكا، وكمبالا.
    It led to the dismantlement of the regional committees, which had caused serious human rights violations in the past. UN وأدت هذه الاستراتيجية إلى تفكيك اللجان الإقليمية التي ارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الماضي.
    There were also regional committees on gender equality chaired by the governor of each region. UN وهناك أيضا لجان إقليمية معنية بالمساواة بين الجنسين يرأسها محافظ كل منطقة.
    There are also regional committees with Psychiatrists from the Ministry of Health to discuss and diagnose extreme cases of domestic violence. UN وثمة لجان إقليمية أيضا تضم أطباء نفسانيين من وزارة الصحة لمناقشة وتشخيص حالات العنف العائلي المتطرفة.
    The representation of rural women is promoted through the National Women's Council regroups women on regional committees. UN شجع على تمثيل المرأة الريفية المجلس القومي للمرأة بتجميعه النساء في لجان إقليمية.
    regional committees on Violence against Women have also been established in each of the ten health board regions. UN جرى أيضا إنشاء لجان إقليمية معنية بالعنف ضد المرأة في كل منطقة من المناطق العشر التابعة للمجلس الصحي.
    Regional agencies will also be encouraged to set up regional committees to maintain contact with participating countries. UN وسيجري تشجيع الوكالات الإقليمية أيضا على إنشاء لجان إقليمية للإبقاء على الاتصال مع البلدان المشاركة في البرنامج.
    regional committees on gender-based violence were set up; UN تكوين لجان إقليمية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    The Executive Board, in consultation with the regional committees, could recommend the following measures to the World Health Assembly: UN بالتشاور مع اللجان الاقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية:
    Between 2002 and 2005, 31 regional committees, 361 municipal committees, and 56 hospital committees were established. UN وفيما بين عامي 2002 و2005، أنشئت 31 لجنة إقليمية و361 لجنة بلدية و56 لجنة للمستشفيات.
    7. Tunisia is currently creating a database to store all available data on persons with disabilities. This decentralized database will be updated by the regional committees for such persons. UN 7- هذا وتعمل تونس حاليا على إعداد منظومة معلوماتية تتوفر فيها كل المعطيات حول الأشخاص المعوقين وتحين لا مركزيا انطلاقا من عمل اللجان الجهوية للأشخاص المعوقين.
    (a) The regional committees should further shift the emphasis of their work to technical and operational issues relating to the implementation and evaluation of regional strategies for health for all; UN )أ( ينبغي للجان الاقليمية زيادة تحويل التأكيد في عملها إلى القضايا التقنية التنفيذية المتصلة بتنفيذ وتقييم الاستراتيجية الاقليمية المتعلقة بالصحة للجميع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more