"regional food" - Translation from English to Arabic

    • الغذائي الإقليمي
        
    • الغذائية الإقليمية
        
    • الغذائي في المنطقة
        
    • الغذائي على الصعيد الإقليمي
        
    • الغذاء على المستوى الإقليمي
        
    • اﻷغذية على الصعيد اﻹقليمي
        
    The resolution also made no reference to the significant role of conflict and lack of governance in causing regional food insecurity. UN ولا يشير القرار أيضا إلى الدور الكبير للنزاعات والافتقار إلى الحكم السليم في التسبب في انعدام الأمن الغذائي الإقليمي.
    ASEAN had committed to food security as a matter of permanent and priority policy and was strengthening regional food security through the establishment of a rice reserve as a permanent mechanism in the region. UN ولقد التزمت رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالأمن الغذائي كمسألة سياسة دائمة وذات أولوية، كما أنها تعزز الآن الأمن الغذائي الإقليمي عن طريق إيجاد احتياطي للأرز كآلية دائمة في المنطقة.
    It was seeking to establish a national food processing industry that would meet national needs and eventually export to Arab and regional markets, representing a step towards regional food security. UN كما تسعى إلى إنشاء صناعة وطنية لتجهيز الأغذية لتلبية احتياجات الأسواق المحلية تمهيدا للانتقال شيئا فشيئا إلى الأسواق العربية والإقليمية، كخطوة نحو تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي.
    1. Food security initiatives at the regional level - regional food reserves UN 1- مبادرات الأمن الغذائي على المستوى الإقليمي - الاحتياطات الغذائية الإقليمية
    Record output of cash crops and food staples was registered in the region, enough to more than cover regional food consumption requirements for 1996. UN وسُجل في المنطقة رقم قياسي للناتج من المحاصيل النقدية واﻷغذية اﻷساسية، وكان ذلك أكثر من كاف لتلبية متطلبات الاستهلاك الغذائي في المنطقة في سنة ١٩٩٦.
    The resolution also omitted the significant role of conflict and lack of governance in causing regional food insecurity. UN كما أن القرار أغفل ذكر الدور الكبير للنزاعات وغياب سلطة الدولة في التسبب بانعدام الأمن الغذائي على الصعيد الإقليمي.
    The Council on Trade and Economic Development acknowledged that regional food security was not the exclusive remit of the agriculture sector and that coordination among different sectors and at different levels would be required in order to solve particular problems. UN ويعترف مجلس التجارة والتنمية الاقتصادية بأن الأمن الغذائي الإقليمي ليس الاختصاص الحصري لقطاع الزراعة، وأنه سيلزم التنسيق فيما بين مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات لحل مشاكل معينة.
    His country was also committed to supporting regional food security through investments in agricultural research, promotion and setting of food safety standards and facilitation of technology transfers. UN وأعرب عن التزام بلده بدعم الأمن الغذائي الإقليمي من خلال الاستثمار في البحوث الزراعية، وتشجيع وضع معايير للسلامة الغذائية وتيسير نقل التكنولوجيا.
    ECCAS has also signed partnership agreements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations leading to the establishment of a regional food security programme covering all the countries of the subregion. UN وقد وقعت الجماعة أيضا على اتفاقات شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مما أدى إلى وضع برنامج للأمن الغذائي الإقليمي يغطي كل بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    In that context, special regional programmes for revitalizing the agricultural and rural economies in the Asia-Pacific least developed countries could form the basis for ensuring regional food security. UN وفي هذا السياق، يمكن للبرامج الإقليمية الخاصة لإنعاش الاقتصادات الزراعية والريفية في أقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تشكل الأساس لضمان تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي.
    It reviewed the progress report of the Ministerial Task Force on Food Security and adopted various measures aimed at enhancing regional food security, including increasing investments and budgetary allocation towards food production and the establishment of a regional food Reserve Facility. UN واستعرض المؤتمر التقرير المرحلي لفرقة العمل الوزارية للأمن الغذائي واعتمد تدابير شتى تهدف إلى تعزيز الأمن الغذائي الإقليمي بما في ذلك زيادة الاستثمارات ومخصصات الميزانية من أجل إنتاج الأغذية، وإنشاء مرفق إقليمي للاحتياطي الغذائي.
    Efforts undertaken by the small island developing States include regional food security and vulnerability reduction programmes aimed at strengthening the sustainability of the forestry, fisheries and agriculture sectors. UN وتشمل الجهود التي تقوم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية الاضطلاع بالبرامج الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي والحد من مواطن الضعف، وإلى تعزيز الاستدامة في قطاعات الغابات، ومصائد الأسماك، والزراعة.
    At the Workshop, prediction, monitoring and early warning of climate-related disasters and environmental hazards, and improvement of regional food security such as sustainable agricultural development, land use and land cover change, were addressed. UN وقد تم التصدي في حلقة العمل للتنبؤ بالكوارث المتصلة بالمناخ والأخطار البيئية ورصدها والإنذار المبكر بها، ولتحسين الأمن الغذائي الإقليمي مثل التنمية الزراعية المستدامة واستخدام الأرض وتغيّر الغطاء الأرضي.
    Outcomes and recommendations have provided a firm new threshold for the delivery of strategies to mitigate the effects of climate change, enhance regional food security and improve overall health status and nutrition at the community level. UN وقدمت النتائج والتوصيات التي صدرت عن هذا الحدث عتبة جديدة وقوية لتطبيق استراتيجيات للتخفيف من آثار تغير المناخ وتحسين الأمن الغذائي الإقليمي والارتقاء بالحالة العامة للصحة والتغذية على صعيد المجتمع المحلي.
    35. Following the 2008 ASEAN-United Nations meeting on food security and the ASEAN-FAO regional food Security Conference in 2009, a Strategic Plan of Action for Food Security has now been agreed upon for 2009-2013. UN 35 - وإثر الاجتماع المشترك بين الأمم المتحدة والرابطة في عام 2008 عن الأمن الغذائي، ومؤتمر الأمن الغذائي الإقليمي المشترك بين الرابطة ومنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009، اتُفق على خطة عمل استراتيجية للأمن الغذائي للفترة 2009-2013.
    Food security and protection of biodiversity have been addressed through a regional project on promoting CARICOM/CARIFORUM regional food security, with various national technical cooperation programmes in support of the project. UN وجرت معالجة الأمن الغذائي وحماية التنوع البيولوجي من خلال مشروع إقليمي للأمن الغذائي بشأن تعزيز الأمن الغذائي الإقليمي للجماعة الكاريبية/منتدى منطقة البحر الكاريبي مع مختلف برامج التعاون التقني الوطنية التي تدعم المشروع.
    The concept of climate-smart agriculture will be discussed during the upcoming meetings of Grow Africa, a partnership platform supporting the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, and Grow Asia, a similar multi-stakeholder platform that supports regional food security and sustainable agriculture. UN وسوف يناقَش مفهوم الزراعة الذكية مناخيا خلال الاجتماعات القادمة لمبادرة زراعة أفريقيا()، وهي منصة للشراكة لدعم البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، ومبادرة زراعة آسيا، وهي منصة مماثلة لأصحاب المصلحة المتعددين تقدم الدعم في مجالي الأمن الغذائي الإقليمي والزراعة المستدامة.
    The critical areas identified in this respect entail, among others, effective border control measures, transnational organized crime (illicit trafficking in human beings and human organs, small arms, drugs, cyber crime and money laundering), regional economic integration and regional food security. UN وتستتبع المجالات الهامة المحددة في هذا الخصوص القيام بأمور، منها اتخاذ تدابير فعالة لمراقبة الحدود والجريمة المنظمة عبر الوطنية (الاتجار غير المشروع بالبشر والأعضاء البشرية والأسلحة الخفيفة والمخدرات والجريمة الإلكترونية وغسل الأموال) والتكامل الاقتصادي الإقليمي والأمن الغذائي الإقليمي.
    Secondly, let us ensure that the appropriate United Nations bodies link up with regional mechanisms for food security, such as common food reserves and early warning systems on regional food crises. UN ثانيا، ينبغي أن نكفل الربط بين هيئات الأمم المتحدة المناسبة والآليات الإقليمية المعنية بالأمن الغذائي، مثل المخزونات المشتركة للأغذية وأنظمة الإنذار المبكر بوقوع الأزمات الغذائية الإقليمية.
    How can the problems of food security be addressed at the national regional and international levels, including the levels of aid required from international community and regional initiatives such as regional food reserves and national safety nets? UN :: كيف يمكن مواجهة مشكلات الأمن الغذائي على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك حجم المعونات المطلوبة من المجتمع الدولي، والمبادرات الإقليمية كالاحتياطات الغذائية الإقليمية وشبكات الأمان الوطنية؟
    :: To initiate and promote programmes and projects to achieve regional food security and sustainable development of natural resources and environment protection, and encourage and assist efforts of member States to collectively combat drought and other natural and man-made disasters and their consequences. UN :: بدء وتعزيز البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحقيق الأمن الغذائي في المنطقة والتنمية المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة، وتشجيع ومؤازرة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للقيام على نحو جماعي بمكافحة الجفاف وغيره من الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن نشاط الإنسان، ونتائجها.
    Following the largely successful response, the humanitarian community vowed that this would never be allowed to happen again, believing that effective development assistance would ensure regional food security. UN ففي أعقاب الاستجابة للأزمة، التي كانت استجابة ناجحة إلى حد كبير، أخذت أوساط المساعدة الإنسانية على نفسها عهدا بألا يُسمح أبدا بوقوع مثل هذه الأزمة مرة أخرى، اعتقادا منها بأن المساعدة الإنمائية الفعالة كفيلة بأن تضمن الأمن الغذائي على الصعيد الإقليمي.
    The recent food crisis has given a fresh impetus to the development of regional food reserves. UN 47- أعطت الأزمة الغذائية الأخيرة زخماً جديداً لزيادة احتياطات الغذاء على المستوى الإقليمي.
    The reduction in regional food availability has led WFP to implement and accelerated reintegration programme for the internally displaced. UN وحمل نقص اﻷغذية على الصعيد اﻹقليمي برنامج اﻷغذية العالمي على تنفيذ برنامج معجل ﻹعادة إدماج المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more