"regional institutions and" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الإقليمية
        
    • والمؤسسات الإقليمية
        
    • مؤسسات إقليمية
        
    • من المؤسسات الوطنية
        
    UNFPA also supported cooperation with regional institutions and international non-governmental organizations (NGOs). UN وقام الصندوق أيضا بدعم التعاون مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    UNCTAD continues to support African countries through partnerships with the regional institutions and multilateral organizations. UN ويواصل الأونكتاد دعم البلدان الأفريقية بواسطة شراكات مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف.
    Promoting a close relationship with regional institutions and high-level civil servants has proven to be particularly effective. UN وقد ثبت أن تشجيع قيام صلة وثيقة مع المؤسسات الإقليمية والموظفين الرفيعي المستوى فعال بوجه خاص.
    Special attention will be given to regional intergovernmental organizations and regional institutions and strengthening South-South cooperation. UN وستولى أهمية خاصة للمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمؤسسات الإقليمية ولتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The main interaction here was with the UNDP country offices and with partners, regional institutions and other development actors. UN والتفاعل الرئيسي هنا كان مع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية ومع الشركاء، والمؤسسات الإقليمية وسائر الجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    There was considerable interest in recent regional innovations and in the creation of new regional institutions and the strengthening of existing ones. UN وقد أُبدي اهتمام كبير بالابتكارات الإقليمية الأخيرة وبإنشاء مؤسسات إقليمية جديدة وتبسيط الموجود منها.
    Addendum: regional institutions and technical cooperation for the sustainable development of small island developing States UN إضافة: المؤسسات الإقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Increase collaboration and coordination with regional institutions and with other United Nations organizations regionally. UN زيادة التعاون والتنسيق مع المؤسسات الإقليمية ومع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على المستوى الإقليمي.
    To this end, efforts will be made to work closely with regional institutions and other centres of excellence in the South. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستبذل جهود من أجل التعاون الوثيق مع المؤسسات الإقليمية ومراكز التفوق الأخرى في الجنوب.
    The question of small arms and light weapons has been raised in all key international institutions, such as the General Assembly, the Security Council, regional institutions and not least, the G-8. UN وأثيرت مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع المؤسسات الدولية الرئيسية مثل الجمعية العامة ومجلس الأمن التابعين للأمم المتحدة وفي المؤسسات الإقليمية ولا سيما ضمن مجموعة البلدان الثمانية.
    IMF is increasing its participation in regional surveillance groups and is working towards better coordination of discussions with regional institutions and individual members. UN ويزيد صندوق النقد الدولي من مشاركته في مجموعات الإشراف الإقليمية وهو يسعى إلى تحسين تنسيق المناقشات مع المؤسسات الإقليمية وفرادى الأعضاء.
    Invite regional institutions and United Nations agencies to communicate their current support for adaptation in developing countries UN دعوة المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة إلى تقديم بيانات عن دعمها الحالي للتكيف في البلدان النامية
    Information paper that strengthens the understanding of the roles of regional institutions and United Nations agencies in supporting enhanced adaptation actions in developing countries UN ورقة معلومات تعزز فهم أدوار المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة في دعم أعمال التكيف المعززة في البلدان النامية
    The regional programme in Africa focused on working with the regional institutions and was in a better position to further South-South solutions. UN وركـز البرنامج الإقليمي في أفريقيا على العمل مع المؤسسات الإقليمية وكان في موقع أفضل لتشجيع إيجاد حلول على مستوى بلدان الجنوب.
    UNDP should strengthen partnerships with regional institutions and intergovernmental forums to better contribute to regional public goods. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي أن يعـزز الشراكات مع المؤسسات الإقليمية والمنتديات الحكومية الدولية لكي يكون أقـدر على المساهمة في المنافع العامة الإقليمية.
    Holistic approaches, drawing on the ability of the regional programme to work with regional institutions and the country programme presence at the national level, were particularly effective. UN واتسمت النُهج الكلية، التي استفادت من قدرة البرنامج الإقليمي على العمل مع المؤسسات الإقليمية ووجود البرامج القطرية على الصعيد الوطني، بفعالية بالغة.
    Communications from those institutions and agencies will facilitate further consideration by the Adaptation Committee aimed at strengthening the roles of regional institutions and United Nations agencies in supporting enhanced adaptation action in developing countries. UN وستيسر البيانات الواردة من هذه المؤسسات والوكالات مواصلة لجنة التكيف للبحث بهدف تعزيز أدوار المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة في دعم أعمال التكيف المعززة في البلدان النامية.
    With regard to inviting relevant regional institutions and United Nations organizations to communicate information on their support for adaptation in developing countries, a template will be finalized before the 3rd meeting of the Adaptation Committee. UN وفيما يتعلق بدعوة المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية إلى الإفادة بمعلومات عما تقدمه من دعم لإجراءات التكيف في البلدان النامية، ستوضع صيغة نهائية لشكل نموذجي قبل الاجتماع الثالث للجنة التكيف.
    Country, subregional and regional projects and programmes are developed in line with the UNIFEM strategic plan and in collaboration with counterparts in programme countries, regional institutions and women's networks. UN وتوضع المشاريع والبرامج القطرية ودون الإقليمية والإقليمية على نحو ينسجم مع الخطة الاستراتيجية للصندوق وبالتعاون مع النظراء في البلدان التي تُنفذ فيها برامج، والمؤسسات الإقليمية وشبكات المنظمات النسائية.
    They also appreciated the comprehensive consultation process among the relevant stakeholders, namely Governments, regional institutions and non-state actors. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم لعملية التشاور الشاملة التي جرت بين الأطراف المعنية لا سيما الحكومات والمؤسسات الإقليمية والجهات الفاعلة من غير الدول.
    We are also pleased by the continuing attention being paid by the Food and Agriculture Organization and other United Nations bodies, regional institutions and individual States to illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. UN ويسرنا أيضا الاهتمام المتواصل الذي توليه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات الإقليمية وفرادى الدول، إلى الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    61. We call on governments to develop regional institutions and regional financial and monetary initiatives that support sustainable and equitable development strategies. UN 61- وندعو الحكومات إلى إحداث مؤسسات إقليمية ومبادرات مالية ونقدية إقليمية تدعم استراتيجيات التنمية المستدامة المنصفة.
    The regional programme will also identify and develop a core group of national and regional institutions and enhance their capacity to implement programmes through short-term training, workshops, and networking. UN وسوف يحدد البرنامج اﻹقليمي أيضا ويستحدث مجموعة أساسية من المؤسسات الوطنية واﻹقليمية ويزيد من قدرتها على تنفيذ البرامج من خلال التدريب القصير اﻷجل وملفات العمل والربط الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more