"regional power" - Translation from English to Arabic

    • قوة إقليمية
        
    • إقليمية للكهرباء
        
    • السلطة على الصعيد الإقليمي
        
    • كقوة إقليمية
        
    • الطاقة الإقليمية
        
    • إقليمية للطاقة
        
    Algeria had provoked the Western Saharan conflict as a way of weakening Morocco and making its oil-rich nation into a regional power. UN فالجزائر هي التي افتعلت النزاع حول الصحراء الغربية كوسيلة لإضعاف المغرب وتحويل بلدها الغني بالنفط إلى قوة إقليمية.
    Against a regional power, our choice would not be between inaction and annihilation. UN وفي مواجهة قوة إقليمية لن يكون خيارنا بين التقاعس أو الإفناء.
    Against a regional power, our choice would not be between inaction and annihilation. UN وفي مواجهة قوة إقليمية لن يكون خيارنا بين التقاعس أو الإفناء.
    The Southern African Development Community (SADC) continued building a regional power grid and infrastructure for regional development corridors. UN كما واصلت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مد شبكة إقليمية للكهرباء وبناء الهياكل الأساسية ' ' لممرات التنمية`` الإقليمية.
    Iran was still recovering from its eight-year war with Iraq and had not begun to fully assert itself as a regional power. UN وإيــران كانت في مرحلة النقاهة من ثماني سنوات مــن الحــرب مع العراق ولم تكن قد بدأت بعد في فرض نفسها كقوة إقليمية.
    For example, in the road transport and energy sectors, common initiatives had been put in place to develop trans-African highways and transport corridors, as well as regional power pools in East, West and Southern Africa. UN فمثلاً، اتُخذت مبادرات مشتركة في قطاعي النقل البري والطاقة لتطوير الطرق السريعة العابرة لأفريقيا وممرات النقل، فضلاً عن مجمعات الطاقة الإقليمية في شرق أفريقيا وغربها وفي الجنوب الأفريقي.
    China is already a rising Power, but it is still primarily a regional power. UN وتمثل الصين اﻵن قوة بازغة، إلا أنها تظل في اﻷساس قوة إقليمية.
    They've watched you turn Faith Heritage into a regional power base and believe, given the right resources, that you could go global. Open Subtitles راقبوك تحوّل تحالف تراث الإيمان إلى قاعدة قوة إقليمية وتصديق وأعطت المصادر الصحيحة بأنّها ستدخل في السوق العالمية
    Among the featured speakers was one of President Kabila's advisers, who argued that the 2005 Constitution was not adapted to the post-transitional context and that a new Constitution was needed as the country transformed into an emerging regional power. UN وكان من بين المتكلمين الرئيسيين أحد مستشاري الرئيس كابيلا، الذي حاجج بأن دستور عام 2005 لا يتلاءم مع سياق ما بعد الفترة الانتقالية، وأنه يلزم وضع دستور جديد لأن البلد يتحول إلى قوة إقليمية صاعدة.
    The fact that one regional power is heavily armed will prompt the other States of the region to acquire arms in order to maintain strategic balance in respect of conventional arms. UN إذ إن وجود قوة إقليمية واحدة مدججة بالسلاح يدفع دول الإقليم الأخرى إلى حيازة الأسلحة لتحقيق توازن استراتيجي في الأسلحة التقليدية.
    The fact that one regional power is heavily armed will prompt the other States of the region to acquire arms in order to maintain strategic balance in respect of conventional arms. UN فوجود قوة إقليمية على مستوى عالٍ من التسلح يدفع دول الإقليم الأخرى إلى العمل على امتلاك أسلحة لتحقيق التوازن الاستراتيجي في الأسلحة التقليدية مع هذه الدولة.
    The fact that one regional power is heavily armed will prompt the other States of the region to acquire arms in order to maintain strategic balance in respect of conventional arms. It is therefore essential to focus on resolving international conflicts and, in particular, the Arab-Israeli conflict, in order to prevent an arms race in the region. UN فوجود قوة إقليمية على مستوى عالٍ من التسلح يدفع دول الإقليم الأخرى إلى العمل على امتلاك أسلحة لتحقيق التوازن الاستراتيجي في الأسلحة التقليدية مع هذه الدولة، لذلك فإنه من الضروري التركيز على حل النزاعات الدولية، خاصة النزاع العربي الإسرائيلي لمنع سباق التسلح في المنطقة.
    In recent history, a variety of regional powers – the Shah’s Iran and Nasser’s Egypt – have arisen in the Middle East. Turkey’s arrival as a regional power is different in that its democratic structures make an active peacemaker, not a local bully. News-Commentary يذكر التاريخ المعاصر بروز عدد من القوى الإقليمية في الشرق الأوسط ـ مثل الشاه في إيران، و جمال عبد الناصر في مصر. لكن بروز تركيا باعتبارها قوة إقليمية يختلف عن القوى السابقة بسبب بنيتها الديمقراطية التي تجعل منها صانعاً نشطاً للسلام وليس مجرد قوة من قوى الشغب المحلية.
    The most serious unintended consequence of the war is the emergence of a powerful Shia challenge to the West’s Sunni allies in the Middle East. America’s destruction of Iraq as a regional power handed hegemony in the Persian Gulf – whose centrality to Western interests cannot be overstated – to Iran’s Shia Islamist regime on a silver platter. News-Commentary كان بروز التحدي الشيعي القوي للتحالف السُـنّي المؤيد للغرب في الشرق الأوسط، من بين أخطر العواقب غير المتوقعة التي ترتبت على هذه الحرب. فكان تحطيم أميركا للعراق باعتبارها قوة إقليمية سبباً في تسليم الهيمنة على منطقة الخليج الفارسي إلى النظام الإسلامي الشيعي في إيران على طبق من فضة ـ وهذا لا يصب في مصلحة الغرب بكل تأكيد.
    For the first time in its modern history, Turkey not only resisted a serious global economic crisis, but also decoupled itself from the rest of Europe by rebounding strongly in 2010. This economic prowess, together with the government’s “zero problem” foreign policy, have helped make Turkey a leading regional power. News-Commentary للمرة الأولى في تاريخها، لم تنجح تركيا في مقاومة أزمة اقتصادية عالمية خطيرة فحسب، بل تمكنت أيضاً من فصل نفسها عن بقية أوروبا عندما تعافى اقتصادها بقوة في عام 2010. والواقع أن هذه البراعة الاقتصادية، إلى جانب السياسة الخارجية التي تنتهجها البلاد والتي تقوم على عدم إثارة أية مشاكل مع الجيران، أسهمت إلى حد كبير في تحويل تركيا إلى قوة إقليمية رائدة.
    Its standoff with the West over its nuclear program, together with its ties to Syria and its growing influence in Lebanon and Iraq, suggest the emergence of a strong regional power. But, while Western analysts and Iran’s neighbors raise the alarm, the regime’s authority is in fact built on insecure foundations. News-Commentary يبدو أن المؤسسة الدينية الحاكمة في إيران أصبحت الآن أكثر ثقة في النفس من أي وقت مضى. وتشير المواجهة الدائرة بين هذه المؤسسة والغرب بسبب برنامجها النووي، علاوة على ارتباطاتها بسوريا ونفوذها المتنامي في لبنان والعراق، إلى ظهور قوة إقليمية راسخة. ولكن بينما يدق المحللون في الغرب والدول المجاورة لإيران أجراس الخطر، فلابد وأن ندرك أن السلطة التي يتمتع بها هذا النظام مبنية في الواقع على أساسات مزعزعة.
    Turkey is thus emerging not as a regional mediator, equidistant from contending local players, but as an assertive, if not aggressive, regional power aiming for hegemony. Far from avoiding conflicts and mediating existing tensions, Turkey under the AKP appears intent on stoking new conflicts and creating new frontlines. News-Commentary وهذا يعني أن تركيا لم تعد تلعب دور الوسيط الإقليمي الناشئ الذي يقف على مسافة واحدة من كل اللاعبين الإقليميين، بل لقد تحولت الآن إلى قوة إقليمية عدوانية تحاول فرض هيمنتها. وبعيداً عن تجنب الصراعات والوساطة لحل التوترات القائمة، فإن تركيا تحت زعامة حزب العدالة والتنمية تبدو عازمة على تأجيج صراعات جديدة وخلق جبهات جديدة.
    The Southern African Development Community continued building a regional power grid and infrastructure for regional " development corridors " . UN وواصلت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مد شبكة إقليمية للكهرباء وبناء هياكل أساسية " لممرات التنمية " الإقليمية.
    27. Libya's role as regional power created a complex web of interdependent relations with its neighbours, characterized, inter alia, by foreign investments, hosting of migrant workers, and sponsorship of some armed opposition groups. UN 27 - أدى دور ليبيا كقوة إقليمية إلى إيجاد شبكة معقدة من علاقات التكافل مع جيرانها، من ضمن خصائصها الاستثمارات الأجنبية واستضافة العمال المهاجرين، ورعاية بعض جماعات المعارضة المسلحة.
    - Strengthen cooperation to provide a stable power supply for the whole region, and to build capacity to manage and maintain regional power networks. UN - تعزيز التعاون لتقديم وحدة إمداد متواصل بالطاقة للمنطقة بأسرها، وبناء القدرة على إدارة شبكات الطاقة الإقليمية وصيانتها.
    Interconnection of national electricity grids into regional power pools is an option that might, for example, allow the sharing of the highly efficient hydropower production of one country while at the same time greatly enhancing stability of supply for all interconnected countries. UN ويمكـن للربط بين شبكات الكهرباء الوطنية لتشكيل مجمعات إقليمية للطاقة أن يسمـح مثـلا بـاقتسام إنتاج أحد البلدان من الطاقة المائية ذات الكفاءة العاليـة، بينما يؤدي في الوقت نفسه إلى إدخال تعزيزات كبيرة على استقرار الإمداد إلى جميع البلدان المرتبطة بالشبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more