"registrar of" - Translation from English to Arabic

    • مسجل
        
    • قلم
        
    • ومسجل
        
    • مسجِّل
        
    • مسجلة
        
    • لمسجل
        
    • لقلم
        
    • كاتب
        
    • أمين سجل
        
    • وقلم
        
    • مسجّل
        
    • موظف الأحوال المدنية
        
    • مسجلا
        
    • أمينة سجل
        
    • ومسجلها
        
    All trade unions must be registered by the Registrar of Trade Unions. UN ويجب أن تكون جميع النقابات العمالية مسجلة لدى مسجل النقابات العمالية.
    According to the Registrar of Companies, in the formal sector, the ownership of companies as per the listings of directors is, as expected dominated by men. UN ويقول مسجل الشركات إنه يتضح من قوائم المديرين في القطاع الرسمي أن ملكية الشركات يهيمن عليها الرجال كما هو متوقع.
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Mr. Kim has been Deputy Registrar of the Tribunal since 2002. UN وأصبح السيد كيم نائبا لرئيس قلم المحكمة منذ عام 2002.
    Ms. Catherine Cissé, a senior official of the Permanent Court of Arbitration, serves as Registrar of the Commission. UN وتعمل السيدة كاثرين سيسيه، وهي من كبار موظفي محكمة التحكيم الدائمة، بوصفها رئيسة قلم في اللجنة.
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    In the Judiciary, the position of the Registrar of the High Court is held by a woman and female representation in the judiciary is 65.2%. UN وفي القضاء، تشغل امرأة منصب مسجل المحكمة العليا، ويبلغ تمثيل الإناث في القضاء 65.2 في المائة.
    In the Judiciary, the position of the Registrar of the High Court is filled by a woman. UN وفي الهيئة القضائية، تشغل امرأة منصب مسجل المحكمة العليا.
    The determination of the cash surplus according to the Financial Regulations of the Tribunal is the responsibility of the Registrar of the Tribunal. UN وتقع مسؤولية تقرير الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجل المحكمة.
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea on the election procedures UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن إجراءات الانتخاب
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Note by the Registrar of the International Tribunal for UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Sections 11 and 12 provide for the duty to notify the district Registrar of all births and deaths. UN وتنص المادتان ١١ و٢١ على أنه يقع على مسجل المنطقة الفرعية واجب اﻹخطار بجميع حالات الميلاد والوفاة.
    The delegation was received by the Registrar of the Court, Philippe Couvreur. UN واستقبل الوفد رئيس قلم المحكمة، السيد فيليب كوفرور.
    I would also like to thank the Registrar of the Court for his important work. UN كذلك أشكر رئيس قلم المحكمة على العمل الهام الذي يؤديه.
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea on the election procedures UN مذكرة من رئيس قلم المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن إجراءات الانتخاب
    In addition, the President is responsible for coordinating the management of the Mechanism with the Prosecutor and the Registrar of the Mechanism. UN كما تقع على عاتق الرئيس مسؤولية تنسيق إدارة الآلية مع المدعي العام ومسجل الآلية.
    Under this Act, there shall be a Registrar of trade unions, with whom every trade union is required to be registered. UN ويجب أن يكون هناك مسجِّل للنقابات بموجب هذا القانون يُطلب إلى كل نقابة أن تكون مسجلة لديه.
    Mr. Gautier had first been elected Deputy Registrar of the Tribunal in 1996. UN وكان السيد غوتييه قد انتخب أولا نائبا لمسجل المحكمة في عام 1996.
    Mr. Gautier was Deputy Registrar of the Tribunal from 1997 to 2001 and Registrar from 2001 to 2006. UN وكان غوتييه نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001 ورئيسا لقلم المحكمة من عام 2001 إلى عام 2006.
    The appeal takes the form of a written or oral statement and is received by the Registrar of the investigations office. UN ويرفع الاستئناف بإعلان مكتوب أو شفوي ويتسلمه كاتب التحقيق.
    All lands under the western system are registered under the Land Transfer Act by the Registrar of Titles. UN ويُسجل أمين سجل عقود الملكية جميع الأراضي الخاضعة للنظام الغربي بموجب قانون نقل ملكية الأراضي.
    They also discussed issues pertaining to the ICTR's completion strategy with the President, the Prosecutor and the Registrar of the Tribunal. UN كما ناقشوا مسائل تتعلق باستراتيجية الإنجاز للمحكمة مع رئيس المحكمة والمدعي العام وقلم المحكمة.
    Letter dated 1 July 2000 from the Registrar of the International Court of Justice addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 2000 موجّهة إلى الأمين العام من مسجّل محكمة العدل الدولية
    This is the form most widely used by spouses presenting themselves before the Registrar of births, marriages and deaths. UN هذا هو الشكل الأكثر استخداما من أشكال الزواج في بنن من قبل الزوجين اللذين يمثلان أمام موظف الأحوال المدنية في بنن.
    As for the Registry, on 22 March, the Tribunal re-elected Mr. Philippe Gautier as Registrar of the Tribunal for a five-year term. UN أما فيما يتعلق بقلم المحكمة فقد أعادت المحكمة انتخاب السيد فيليب غوتني مسجلا للمحكمة في 22 آذار/مارس لفترة خمسة أعوام.
    In addition, on 2 May 2007, Mdm Animah Binte Abdul Gani, was appointed as the Registrar of the Syariah Court. UN 16-22 إضافة إلى ذلك، عيُنت السيدة أمينة بنت عبد الغني في 2 أيار/مايو 2007 أمينة سجل المحكمة الشرعية.
    We congratulate the President, the Prosecutor and the Registrar of the Court for their work over the past year. UN ونحن نهنئ رئيس المحكمة ومدعيها العام ومسجلها على عملهم خلال السنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more