"registration of births" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل المواليد
        
    • تسجيل الولادات
        
    • بتسجيل المواليد
        
    • لتسجيل المواليد
        
    • تسجيل الولادة
        
    • بتسجيل الولادات
        
    • قيد المواليد
        
    • لتسجيل الولادات
        
    • تسجيل جميع المواليد
        
    • تسجيل حالات الولادة
        
    • لتسجيل حالات الولادة
        
    • لتسجيل ولادات
        
    • وتسجيل المواليد
        
    The Philippines launched the Unregistered Child Project, now in its second phase, to increase the registration of births. UN وبدأت الفلبين العمل بمشروع الطفل غير المسجل، الذي دخل الآن مرحلته الثانية، بغرض زيادة تسجيل المواليد.
    It praised the activities aimed at reorganizing the civil registry to facilitate the registration of births and of adults following the war. UN وأشادت بالأنشطة الرامية إلى إعادة تنظيم السجل المدني لتيسير تسجيل المواليد الجدد والكبار بعد انتهاء الحرب.
    The Committee further urges the State party to provide for registration, including late registration, of births free of charge. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إتاحة تسجيل المواليد مجاناً، بما في ذلك التسجيل المتـأخر.
    Legislation on the registration of births had been adopted; it stated that all children must be registered at birth and be issued with a birth certificate. UN وقد اعتمد قانون بشأن تسجيل الولادات ينص على وجوب تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم وإصدار شهادة ولادة لهم.
    Broad dissemination of messages on the registration of births. UN نشر الرسائل المتعلقة بتسجيل المواليد على نطاق واسع.
    (i) Measures adopted for the registration of births and deaths UN `1` التدابير التي اتخذت لتسجيل المواليد والوفيات
    3. registration of births and Deaths Act of 1972 5 7 and 8 UN المادتان 7،8 قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1972
    As a result, the registration of births and Deaths Act of 1995 was promulgated, pursuant to which the Act of 1972 was abolished. UN وعليه فقد صدر قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1995 الذي تم بموجبه إلغاء قانون عام 1972.
    Countries with UNICEF support to increased registration of births UN أن ترفع البلدان المتلقية لدعم اليونيسيف معدلات تسجيل المواليد
    16.17 In the rural areas, registration of births are more difficult. UN 16-17 وفي المناطق الريفية، يتسم تسجيل المواليد بمزيد من الصعوبة.
    It also implemented a programme specifically targeting registration of births among the indigenous population. UN كما قامت أيضا بتنفيذ برنامج يستهدف بالتحديد تسجيل المواليد بين السكان الأصليين.
    As a remedy, health facilities started to issue birth certificates so as to facilitate the registration of births. UN وكعلاج لذلك، بدأت السلطات الصحية في إصدار شهادات الميلاد لتيسير تسجيل المواليد.
    The Committee is concerned that the registration of births is not compulsory, except for children of non-African origin. UN 558- وتشعر اللجنة بالقلق لأن تسجيل الولادات ليس إلزاميا، إلا للأطفال المنحدرين من أصل غير أفريقي.
    registration of births should be compulsory even if the marriages of the parents are not registered. UN وينبغي أن يكون تسجيل الولادات إلزامياً حتى في حال عدم تسجيل زواج الأبوين.
    It was also concerned at the unduly long procedure of late registration of births. UN وأعربت عن قلقها إزاء ما تتسم به إجراءات تسجيل الولادات المتأخر من طول مفرط.
    33. The Government was currently preparing a draft proclamation on the registration of civil status and vital statistics, with particular focus on the registration of births, deaths, marriages and divorces. UN 33- وتضع الحكومة حالياً مشروع إعلان يتعلق بتسجيل بيانات الأحوال المدنية وإحصاءات الأحوال المدنية المتعلقة بصفة خاصة بتسجيل المواليد والوفيات وحالات الزواج والطلاق.
    Study on the awareness, attitudes and practices of parents with regard to the registration of births and on the functioning of civil registry services (MPCFE March 2000); UN 2- دراسة عن وعي الآباء ومواقفهم وممارساتهم فيما يتعلق بتسجيل المواليد وعن عمل دوائر التسجيل المدني (وزارة السكان ومركز المرأة والطفل، آذار/مارس 2000)؛
    A project on the registration of births had been started up, and special programmes were being carried out for disabled, abandoned and street children. UN وتنفيذ مشروع لتسجيل المواليد وقال إنه يجري تنفيذ برامج خاصة لصالح الأطفال المعوقين، والأطفال المتروكين وأطفال الشوارع.
    6. Also welcomes the reports that religion will no longer be requested in the registration of births, marriages, divorces or deaths; UN 6- ترحب أيضاً بما أُفيد من أنه لن يعود يُطلب تدوين الدين عند تسجيل الولادة أو الزواج أو الطلاق أو الوفاة؛
    Access to accurate data was a foremost requirement; the registration of births and deaths, for instance, was not commonplace. UN فالأمر يستلزم أولاً الحصول على بيانات دقيقة تكون غير متوافرة أحيانا حين يتعلق الأمر بتسجيل الولادات والوفيات على سبيل المثال.
    (ii) Articles 66 and 67 stipulate that it is a criminal offence to violate the provisions concerning the notification and registration of births; UN ' ٢ ' نصت كل من المادتين ٦٦ و٧٦ على تأثيم اﻷفعال المتعلقة بمخالفة أحكام قيد المواليد وعدم اﻹبلاغ عنهم؛
    improvement of data monitoring system for the registration of births in health institutions. UN :: تحسين نظام رصد البيانات لتسجيل الولادات في المؤسسات الصحية.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary programme and budgetary measures to ensure the registration of births and of unregistered adults. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين.
    The Supreme Court was working with the Ministry to facilitate the registration of births by sending judges to remote areas. UN وتعمل المحكمة العليا مع الوزارة لتسهيل تسجيل حالات الولادة وذلك بإيفاد القضاة إلى المناطق النائية.
    158. The Civil Code establishes the normal procedure for the registration of births. UN 158- يقرر القانون المدني الإجراءات المعتادة لتسجيل حالات الولادة.
    The State party should remove the legal obstacles to the registration of births of children of refugees and asylum seekers born in Mauritania. UN وينبغي للدولة الطرف أن تذلل العوائق القانونية لتسجيل ولادات الأطفال المولودين للاجئين وطالبي لجوء في موريتانيا.
    Takes note with particular concern that problems of statelessness can impact disproportionately on women and children, due to the particular operation of nationality and birth registration laws; underlines the importance, notably for women, of identity documentation and proper registration of births and marriages; and calls upon States to adopt all necessary measures in this regard; UN (ص) تحيط علما مع القلق الخاص بأن مشاكل انعدام الجنسية يمكن أن تؤثرا تأثيرا متفاوتا على النساء والأطفال نتيجة إعمال قوانين الجنسية وتسجيل المواليد بشكل خاص؛ وتؤكد أهمية مستندات الهوية وتسجيل المواليد وحالات الزواج تسجيلا صحيحا، خاصة بالنسبة للنساء؛ وتدعو الدول إلى اعتماد جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more