"regular consultation" - Translation from English to Arabic

    • التشاور المنتظم
        
    • مشاورات منتظمة
        
    • المشاورات المنتظمة
        
    • تشاور منتظم
        
    • التشاور المنتظمة
        
    • منتظمة للتشاور
        
    • للتشاور المنتظم
        
    • بصورة منتظمة بالتشاور
        
    • للتشاور بانتظام
        
    • مشاورات دورية
        
    • للمشاورات المنتظمة
        
    It welcomed the commitment to ensure regular consultation with civil society in the follow-up to the universal periodic review. UN ورحبت بالتزام نيوزيلندا بضمان التشاور المنتظم مع المجتمع المدني في إطار متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    25. An institutional arrangement which enables regular consultation and effective collaboration between Governments and the cooperative movement would be valuable. UN 25 - وسيكون من المفيد وضع ترتيب مؤسسي يمكن من التشاور المنتظم والتعاون الفعال بين الحكومات والحركة التعاونية.
    A process of setting up an interdepartmental mechanism for regular consultation and information sharing between the Office and the three Departments was under way. UN وكانت عملية إنشاء آلية مشتركة بين الإدارات لإجراء مشاورات منتظمة وتبادل المعلومات بين المكتب والإدارات الثلاث جارية.
    Interviews with selected least developed country focal points of United Nations agencies confirm the lack of regular consultation. UN والمقابلات التي أجريت مع جهات تنسيق مختارة لأقل البلدان نموا تابعة لوكالات الأمم المتحدة تؤكد عدم إجراء مشاورات منتظمة.
    82. In particular, regular consultation shall be fostered with other pan-European organizations. UN 82 - تعزز، على وجه الخصوص، المشاورات المنتظمة مع منظمات البلدان الأوروبية الأخرى.
    This process should become more systematic and entail regular consultation with women's organizations as well as survivors of crimes and human rights abuses in situations of armed conflict. UN إذ يجب أن تصبح هذه العملية أكثر منهجيَّة وأن تنطوي على تشاور منتظم مع المنظمات النسائية ومع الناجيات من الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح.
    In this regard, it remains useful to strengthen the regular consultation mechanisms between the Presidents of United Nations organs in order to remedy any encroachment or interference. UN وفي هذا الصدد، لا يزال من المجدي تعزيز آليات التشاور المنتظم بين رؤساء أجهزة الأمم المتحدة لمعالجة أي انتهاك أو تدخل.
    regular consultation with communities through GADD. UN :: التشاور المنتظم مع المجتمعات المحلية من خلال شعبة الجنسانية والتنمية.
    This will be achieved by regular consultation between the International Comparison Programme Global Office and Eurostat and OECD. UN وسيتحقق ذلك عن طريق التشاور المنتظم بين المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية.
    Second, there is a need for regular consultation with organizations of persons with disabilities on plans and programmes that aim to assist them in their economic pursuits and improve their well-being. UN وثانيا، هناك حاجة إلى التشاور المنتظم مع منظمات المعوقين بشأن الخطط والبرامج التي ترمي إلى مساعدتهم في مساعيهم الاقتصادية وتحسين رفاههم.
    Cooperation should extend to all stakeholders, including major financial contributors, in the form of regular consultation. UN وينبغي توسيع التعاون ليشمل جميع أصحاب المصالح، بمن فيهم كبار المساهمين مالياً، على هيئة مشاورات منتظمة.
    The management plan should include regular consultation with affected parties. UN وينبغي لخطة الإدارة أن تتضمن مشاورات منتظمة مع الأطراف المتأثرة.
    :: Position the coordination of subregional offices in the Office of the Executive Secretary and ensure regular consultation between them and Commission headquarters UN :: وضع تنسيق المكاتب دون الإقليمية في مكتب الأمين التنفيذي وضمان إجراء مشاورات منتظمة بينهما وبين مقر اللجنة
    6. The most regular consultation with main clients consists usually of a review by an executive board of the various institutional statistical programmes. UN 6 - جرت العادة على أن تتخذ المشاورات المنتظمة مع العملاء الرئيسيين شكل استعراض يجريه المجلس التنفيذي لمختلف البرامج الإحصائية الدولية.
    The multi-sectoral approach has benefited greatly from regular consultation between concerned United Nations agencies and programmes and local authorities to identify and address community needs. UN واستفاد النهج المتعدد القطاعات فائدة كبيرة من المشاورات المنتظمة التي أجرتها وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية مع السلطات المحلية، الرامية إلى تحديد احتياجات المجتمع ومعالجتها.
    - The Heads of State of Guinea and Liberia shall establish early a direct line of communication between them to facilitate regular consultation. UN - وعلى رئيسي غينيا وليبريا أن يعجلا بإقامة قناة اتصال مباشر لتيسير المشاورات المنتظمة بينهما.
    Indeed, cooperation should extend to all stakeholders, including major financial contributors, in the form of regular consultation. UN والواقع أن التعاون يجب أن يمتد ليشمل جميع الأطراف المؤثرة، بما في ذلك كبار المساهمين الماليين، في شكل تشاور منتظم.
    The resolution called for a mechanism for regular consultation and meetings between the Secretary-General of the League of Arab States and the Chairperson of the African Union Commission, and between the competent officials in both organizations. UN وطالب القرار بآلية تشاور منتظم واجتماعات بين رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمين عام الجامعة العربية وبين المسؤولين المختصين في المنظمتين.
    The institutionalization of regular consultation mechanisms between the two secretariats and the follow-up procedures put in place to coordinate the efforts of the two organizations are, indeed, commendable. UN وإضفاء الطابع المؤسسي على آليات التشاور المنتظمة بين اﻷمانتين وإجراءات المتابعة الموضوعة لتنسيق جهود المنظمتين جديرة بالثناء حقا.
    The Chief of the Human Resources Management Section has established good communication lines with senior management, and there is a process of regular consultation and exchange of views. UN وأقام رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية خطوط اتصال جيدة مع كبار الموظفين الإداريين، وهناك عملية منتظمة للتشاور وتبادل الآراء.
    It seems there is urgent need to establish a more formalized process of regular consultation with international partners at the country level, to set up partnership arrangements and to review the progress of the NAPs. UN والحاجة ماسة، فيما يبدو، إلى إنشاء عملية ذات مركز رسمي للتشاور المنتظم مع الشركاء الدوليين على المستوى القطري، بغية وضع ترتيبات للشراكة واستعراض التقدم الذي تحرزه برامج العمل الوطنية.
    (iv) Supporting language training efforts at other duty stations by regular consultation, coordination of policies, training missions and provision of materials; UN ' ٤ ' دعم جهود التدريب اللغوي في مراكز العمل اﻷخرى بالقيام بصورة منتظمة بالتشاور وتنسيق السياسات، وإيفاد بعثات التدريب، وتوفير المواد؛
    It is also considering establishing a mechanism for regular consultation with the representative organizations of persons with disabilities. UN وتنظر الحكومة أيضاً في إنشاء آلية للتشاور بانتظام مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    These efforts include mobilization of army, introduction of an `integrated security and development programme'in the Maoist-affected areas, and regular consultation with opposition parties. UN وتتضمن تلك الجهود تعبئة الجيش ووضع " برنامج متكامل للأمن والتنمية " في المناطق المتضررة من المتمردين الماويين وإجراء مشاورات دورية مع أحزاب المعارضة.
    I encourage the parties to establish a regular consultation mechanism between UNMIS and the Board, to enhance effective information exchange on Joint Integrated Unit issues. UN وإنني أشجع الطرفين على وضع آلية للمشاورات المنتظمة بين البعثة والمجلس لتعزيز تبادل المعلومات بفعالية في المسائل المتعلقة بالوحدات المتكاملة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more