"regular programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج العادية
        
    • برامج منتظمة
        
    • للبرامج العادية
        
    • البرامج المنتظمة
        
    • برامجها العادية
        
    • برامجها المنتظمة
        
    • والبرامج العادية
        
    Recommendation 4: Integration of development cooperation with regular programmes UN التوصية ٤: إدماج التعاون اﻹنمائي في البرامج العادية
    He added that the initiatives had now been mainstreamed into regular programmes in other countries in the region. UN وأضاف أنه تم في الوقت الراهن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة.
    Assistance to Palestinian women was delivered within the context of the Agency's regular programmes for Palestinian refugees. UN وقدمت المساعدة إلى المرأة الفلسطينية في سياق البرامج العادية التي تضطلع بها الوكالة من أجل اللاجئين الفلسطينيين.
    International NGOs such as Oxfam also run regular programmes in the area. UN وتقوم منظمات دولية غير حكومية، مثل أوكسفام، بتشغيل برامج منتظمة في المنطقة.
    2. Allocation of other resources contributions for regular programmes from Governments UN الجدول 2 - توزيع تبرعات الحكومات للموارد الأخرى للبرامج العادية
    In addition to this sum, a further contribution of Lit 1 billion to UNICEF has been planned in support of Operation Lifeline Sudan through the channel of regular programmes. UN وباﻹضافة إلى هذا المبلغ كان معتزما تقديم مساهمة أخرى بمبلغ ١ مليون ليرة إيطالية لليونيسيف لكي تدعم عملية شريان الحياة للسودان من خلال قناة البرامج العادية.
    He added that the initiatives had now been mainstreamed into regular programmes in other countries in the region. UN وأضاف أنه قد تم اﻵن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة.
    Many of the activities generated during 2005 are to be integrated into regular programmes; UN ومن المقرر تضمين البرامج العادية العديد من الأنشطة التي شُرع فيها خلال عام 2005؛
    Yet working in such situations requires much more intensive technical and operational support than in regular programmes. UN ومع ذلك فإن العمل في هذه الحالات يتطلب دعماً تقنياً وتشغيلياً أكبر بكثير مما تتطلبه البرامج العادية.
    BNPS has implemented some regular programmes in Bangladesh and in South Asia which have contributed to achieve the Millennium Development Goals. UN نفذت المنظمة بعض البرامج العادية في بنغلاديش وجنوب آسيا ساهمت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There also were inquiries on the diversion of funds from regular programmes to emergencies and the modalities of switching from one category to another. UN كذلك أثيرت أسئلة بشأن تحويل اﻷموال من البرامج العادية إلى حالات الطوارئ والكيفية التي يتم بها التحويل من فئة إلى أخرى.
    (ii) regular programmes of the HDMF; UN `٢` البرامج العادية للصندوق التعاوني للتنمية المنزلية؛
    The Agency hoped that the imbalance between the funding made available for special initiatives and that for regular programmes would be rectified in the near future. UN وتأمل الوكالة أن تتمﱠ في المستقبل القريب معالجة الخلل بين التمويل المتاح للمبادرات الخاصة وتمويل البرامج العادية.
    Progress was reported in the implementation of the WMO Plan of Action for the Decade, involving both the Organization's regular programmes and additional special projects. UN وذكر أنه قد أحرز تقدم في تنفيذ خطة عمل المنظمة للعقد التي تشمل البرامج العادية للمنظمة ومشاريع إضافية خاصة على حد سواء.
    UNRWA also plans, designs and executes its own projects; hence a spillover effect on the Agency's regular programmes is unavoidable. UN واﻷونروا أيضا تخطط مشاريعها وتصممها وتنفذها بنفسها، مما يترك أثرا لا يمكن تلافيه على البرامج العادية للوكالة.
    This scheme supplements the regular programmes for low-cost housing and the self-help housing on public and privately-owned lands and also covers housing maintenance. UN وتستكمل هذه الخطة البرامج العادية لﻹسكان الاقتصادي واﻹسكان الذاتي على أراض عامة أو خاصة. وتغطي أيضا حيازة المساكن.
    Thirty of 118 broadcast stations broadcast in at least two languages; 18 provide regular programmes in Roma. UN وتبث 30 من أصل 118 محطة بث بلغتين على الأقل؛ وتقدم 18 برامج منتظمة بلغة طائفة الروما.
    Radio and TV Priština broadcast regular programmes in Albanian and 22 papers and magazines in the Province come out in Albanian as well. UN وتبث إذاعة وتليفزيون بريستينا برامج منتظمة باللغة اﻷلبانية، كما تصدر ٢٢ صحيفة ومجلة في المقاطعة باللغة اﻷلبانية.
    Allocation of other resources contributions for regular programmes from Governments UN توزيع تبرعات الحكومات للموارد الأخرى للبرامج العادية
    As a result of the embargo, regular programmes for housing and infrastructure provision and improvement were postponed, increasing the constraints for many sectors of the population. UN وبسبب للحصار، أُجلت البرامج المنتظمة لتوفير المساكن والهياكل الأساسية وتحسينها، مما زاد من القيود المفروضة على العديد من قطاعات السكان.
    It is clear also that United Nations agencies can contribute much through their regular programmes. UN كما أن من الواضح أن وكالات الأمم المتحدة تستطيع المساهمة بشكل أكثر من خلال برامجها العادية.
    International and regional NGOs and IGOs are increasingly supporting efforts to implement education and outreach activities, through their regular programmes and through provision of financial and technical support. UN وتدعم المنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على نحو متنام الجهود الرامية إلى تنفيذ أنشطة التعليم والتوعية العامة، من خلال برامجها المنتظمة ومن خلال تقديم الدعم المالي والتقني.
    Necessary directives will be issued to reaffirm and establish the continuum from relief to development in emergency and regular programmes, particularly in disaster-prone countries. UN وسيتم اصدار التوجيهات اللازمة ﻹعادة تأكيد وتثبيت السلسلة المتصلة من اﻹغاثة إلى التنمية في حالات الطوارئ والبرامج العادية ولا سيما في البلدان المعرضة للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more