"regular resources to" - Translation from English to Arabic

    • الموارد العادية إلى
        
    • الموارد العادية على
        
    • الموارد العادية في
        
    • الموارد العادية من
        
    • الموارد العادية قياسا
        
    • الموارد العادية لكي
        
    • الموارد العادية بالنسبة
        
    • موارد عادية
        
    • موارد من الميزانية العادية
        
    • موارده العادية
        
    Continue to strengthen the monitoring of the conversion by National Committees of regular resources to other resources in order to maximize the amount of unrestricted funds for UNICEF UN مواصلة تعزيز مراقبة عمليات تحويل الموارد العادية إلى الموارد الأخرى التي تقوم بها اللجان الوطنية من أجل توفير أكبر قدر ممكن من الأموال غير المقيدة لليونيسيف
    Increase the annual allocation of regular resources to the emergency fund from $5 million to $10 million. UN 20 - زيادة المخصصات السنوية من الموارد العادية إلى صندوق الطوارئ البالغة حالياً 5 ملايين دولار لتصبح 10 ملايين دولار.
    255. UNICEF agrees to monitor the conversions of regular resources to other resources. UN 255 - توافق اليونيسيف على رصد التحويلات من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    Distribution of regular resources for programme activities is done by assigning a percentage share of programmable regular resources to each programming category. UN ويجري توزيع الموارد العادية على الأنشطة البرنامجية من خلال تحديد حصة تقدر بالنسبة المئوية من الموارد العادية المتوافرة للبرامج لكل فئة من فئات البرامج.
    While there has been a positive trend in regular resources levels in the past three years, the continuing decline in the proportion of regular resources to total resources is a source of concern. UN وفي حين شهدت الموارد العادية في السنوات الثلاث الماضية اتجاها إيجابيا، فإن استمرار انخفاض نسبة الموارد العادية إلى مجموع الموارد يدعو إلى القلق.
    The secretariat reiterated the importance of increased regular resources to the organization. UN وأكدت الأمانة من جديد ما لزيادة الموارد العادية من أهمية للمنظمة.
    One delegation stated that the focus on the proportion of regular resources to other resources income received appeared to be misplaced, adding that emphasis should be on base contributions rather than proportions. UN وصرح أحد الوفود بأن التركيز على نسبة الموارد العادية إلى الإيرادات الآتية من الموارد الأخرى يبدو وأنه في غير محله، وأضاف أن التركيز ينبغي أن ينصب على قاعدة المساهمات وليس على النسب.
    Of primary concern to most delegations was the decline in voluntary contributions and the forecast reduction of the balance of regular resources to zero even though that was in keeping with the wishes of the Executive Board. UN ومن المسائل المثيرة لقلق أساسي بين معظم الوفود انخفاض التبرعات والتنبؤ بحدوث نقص في رصيد الموارد العادية إلى الصفر وإن كان التنبؤ يتمشى مع رغبات المجلس التنفيذي.
    There was a decline in the proportion of regular resources to overall income, as well as a decrease in thematic funds as a percentage of other resources. UN حدث انخفاض في نسبة الموارد العادية إلى الإيرادات العامة، فضلا عن نقصان في الصناديق المواضيعية كنسبة مئوية من الموارد الأخرى.
    Nevertheless, there was continuing concern over the low proportion of regular resources to total resources and the potential impact of the financial crisis on the income and expenditure of UNICEF. UN لكنه ما زال هناك قلق من انخفاض نسبة الموارد العادية إلى الموارد الإجمالية ومن الأثر المحتمل للأزمة المالية على إيرادات اليونيسيف ونفقاتها.
    The allocation of regular resources to programme countries was based upon the formula approved by the Executive Board, and the way those resources was used was decided between the UNICEF country office and the Government. UN ويستند تخصيص الموارد العادية إلى البلدان البرنامجية إلى صيغة وافق عليها المجلس التنفيذي، وطريقة استخدام تلك الموارد تتقرر بالاتفاق بين المكتب القطري لليونيسيف والحكومة.
    The allocation of regular resources to programme countries was based upon the formula approved by the Executive Board, and the way those resources was used was decided between the UNICEF country office and the Government. UN ويستند تخصيص الموارد العادية إلى البلدان البرنامجية إلى صيغة وافق عليها المجلس التنفيذي، وطريقة استخدام تلك الموارد تتقرر بالاتفاق بين المكتب القطري لليونيسيف والحكومة.
    18. In 2004, there was a small rise in regular resources to $23.2 million from $21.7 million in 2003. UN 18 - في سنة 2004، كان هناك ارتفاع طفيف في الموارد العادية إلى 23.2 مليون دولار من 21.7 مليون دولار سنة 2003.
    Of the total $11.3 million shifted from regular resources to other resources, $9.9 million relates to headquarters, with a balance of $1.4 million being shifted at the country level. UN فمن أصل المجموع البالغ 11.3 مليون دولار والمنقول من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى، يتعلق مبلغ 9.9 مليون دولار بالمقر، مع تحويل رصيد مقداره 1.4 مليون دولار على المستوى القطري.
    Based on the principle of proportional sharing of variable indirect costs above the base structure, about $25.0 million per year of administrative costs should be shifted from regular resources to other resources. UN واستنادا إلى مبدأ التقاسم التناسبي في التكاليف غير المباشرة المتغيرة علاوة على الهيكل الأساسي، ينبغي نقل حوالي 25.0 مليون دولار من التكاليف الإدارية كل سنة من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    This would allow UNICEF to pursue its programmes with predictability and to allocate the resources based on need in line with the present formula for allocation of regular resources to UNICEF programmes. UN وأضافت أن ذلك يتيح لليونيسيف متابعة برامجها بشكل يمكن التنبؤ به وتخصيص الموارد على أساس الاحتياجات اتساقاً مع الصيغة الحالية لتوزيع الموارد العادية على برامج اليونيسيف.
    If this trend were to continue, the Committee believes that the Administrator will have to monitor the policy implications, and most particularly the capacity of regular resources to absorb the impact and administrative costs of this type of expenditure. UN وتعتقد اللجنة، إذا استمر هذا الاتجاه، أن مدير البرنامج سيتعين عليه رصد اﻵثار المترتبة على السياسة العامة وبخاصة قدرة الموارد العادية على استيعاب أثر هذا النوع من النفقات وتكاليفه اﻹدارية.
    However, with a small decline in private sector contributions to regular resources and the unprecedented response to emergencies, 2005 saw the lowest proportion of regular resources to total resources, at 29 per cent. UN ولكن في ظل انخفاض قليل في مساهمات القطاع الخاص في الموارد العادية، مع الاستجابة غير المسبوقة إزاء الطوارئ، شهدت سنة 2005 أكثر النسب انخفاضا في مساهمة الموارد العادية في مجمع الموارد، وذلك بنسبة 29 في المائة.
    The secretariat reiterated the importance of increased regular resources to the organization. UN وأكدت الأمانة من جديد ما لزيادة الموارد العادية من أهمية للمنظمة.
    Delegates noted the positive trend in regular resources levels over the past three years, but expressed concern over the decline in the proportion of regular resources to total resources and agreed with the report's findings that UNICEF depends on unrestricted resources for an effective global presence. UN 22 - وأشار أعضاء الوفود إلى تزايد مستويات الموارد العادية خلال السنوات الثلاث الماضية، على أنهم أعربوا عن قلقهم من انخفاض نسبة الموارد العادية قياسا بمجموع الموارد، ووافقوا على النتائج الواردة في التقرير ومفادها أن اليونيسيف تعتمد على موارد غير مقيدة ليكون تواجدها فعالا في العالم.
    (b) Approves the medium-term financial plan as a framework of projections for 2003-2006 (summarized in table 4 of document E/ICEF/2003/AB/L.7), including the preparation of up to $151 million in programme expenditures from regular resources to be submitted to the Executive Board in 2004. UN (ب) يوافق على الخطة المالية المتوسطة الأجل بوصفها إطارا لإسقاطات الفترة 2003-2006 (الموجزة في الجدول 4 من الوثيقة (E/ICEF/2003/AB/L.7، بما في ذلك إعداد ما يصل إلى 151 مليون دولار من النفقات البرنامجية من الموارد العادية لكي تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام 2004.
    One delegation stressed the importance of regular resources to the achievement of the objectives of the MTSP and encouraged UNICEF and its donors to strive to meet the regular resource targets. UN وشدد أحد الوفود على أهمية الموارد العادية بالنسبة لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وشجع اليونيسيف والجهات المانحة لها على السعي إلى بلوغ الأهداف المحددة للموارد العادية.
    The Executive Board is being requested to approve the additional regular resources to allow uninterrupted implementation of the country programmes previously approved. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة على توفير موارد عادية إضافية لإتاحة تنفيذ البرامج القطرية التي سبقت الموافقة عليها دون انقطاع.
    45. The representative of Chile expressed regret that UNICEF would no longer allocate regular resources to his country as of 2008. UN 45 - وأعرب ممثل شيلي عن أسفه لأن اليونيسيف لن تخصص موارد من الميزانية العادية لبلده اعتبارا من عام 2008.
    UNDP attributed the decline in its regular resources to the fact that major donors had restricted their voluntary contributions and had become more selective in the areas they wished to support. UN وأعزى البرنامج اﻹنمائي هذا الهبوط في موارده العادية الى أن المانحين الرئيسيين قد قيدوا من مساهماتهم الطوعية كما أنهم أصبحوا أكثر انتقائية في المجالات التي يرغبون في دعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more