"regularity" - Translation from English to Arabic

    • انتظام
        
    • الانتظام
        
    • وانتظام
        
    • الوتيرة
        
    • منتظمة
        
    • والانتظام
        
    • انتظامها
        
    • سلامة إجراءات
        
    • وانتظامها
        
    • انتظاما
        
    • وحراستها
        
    • للقواعد النظامية
        
    • الامتثال للقواعد
        
    • بانتظام يبعث
        
    • وانتظامه
        
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' ١ ' انتظام استلام وحفظ وصرف جميع اﻷموال والموارد المالية اﻷخرى لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage. UN وينبغي أن تشمل خطوط الأساس والمؤشرات ما يلي: انتظام الإبلاغ، والاتساق في استخدام المعايير الموضوعة، وشمولية التغطية.
    Weekly visits to Adré prison were made to verify the regularity of detentions, in accordance with Chadian law UN زيارات أسبوعية إلى سجن أدريه للتحقق من انتظام حالات الاحتجاز طبقا للقانون التشادي
    Only about 1.1 million persons from this group receive assistance with any degree of regularity, owing to security constraints. UN ولا يتلقى إلا حوالي ١,١ مليون شخص من هذه المجموعة المساعدة بقدر من الانتظام بسبب القيود اﻷمنية.
    :: Lacks regularity: has not been published on a regular basis until recently UN :: عدم الانتظام: لم يصدر بشكل منتظم حتى وقت قريب
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛
    The regularity and formality of these documents varies greatly. UN ويتباين انتظام صدور تلك الوثائق ومدى طابعها تباينا كبيرا.
    Thus, the Malagasy Government permits the presence of national and international observers to monitor the regularity and genuineness of elections. UN وفي هذا السياق، تسمح الحكومة الملغاشية بتواجد مراقبين وطنيين ودوليين من أجل مراقبة مدي انتظام وسلامة الانتخابات.
    As a result, foreign exchange was not always available, which had unfortunate consequences on the regularity of the payment of inducement allowances. UN ونتيجة لهذا أصبح النقد الأجنبي غير متوافر بصورة دائمة فكانت عاقبة ذلك سيئة على انتظام دفع علاوات الحوافز.
    This situation is, inevitably, detrimental to the regularity and visibility of the National Assembly's activities. UN ويعوق ذلك بالضرورة انتظام أنشطة الجمعية الوطنية وشفافيتها.
    The regularity and frequency of the heads of agencies meetings vary from country to country, and so does their formality. UN ويتفاوت انتظام وتواتر اجتماعات رؤساء الوكالات من بلد إلى آخر، كما يتباين طابعها الرسمي.
    Viewpoints are, somewhat divided as to the nature, composition, functions and regularity of meetings of this body. UN والآراء منقسمة نوعاً ما بشأن طبيعة هذه الهيئة وتكوينها ووظائفها ومدى انتظام اجتماعاتها.
    The Constitutional Council shall also ensure the regularity of presidential elections, parliamentary elections and referendum operations and shall proclaim the results thereof. UN ويحرص المجلس الدستوري أيضا على انتظام الانتخابات الرئاسية، والانتخابات البرلمانية، والاستشارات عن طريق الاستفتاءات.
    The Committee notes with satisfaction the regularity with which the State party has submitted its reports to the Committee. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الانتظام الذي تنتهجه الدولة الطرف في تقديم تقاريرها إليها.
    The Committee notes with satisfaction the regularity with which the State party has submitted its reports to the Committee. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح الانتظام الذي التزمته الدولة الطرف في تقديمها تقاريرها إلى اللجنة.
    I have heard reform mentioned a number of times and with increasing regularity in recent weeks. UN لقد سمعت كلمة الإصلاح تتردد كثيراً وكثيراً بمزيد من الانتظام في الأسابيع الأخيرة.
    Despite posted opening times, the gates are not open with any regularity. UN ورغم الإعلان عن أوقات فتح البوابات فإنها لا تُفتح بأي قدر من الانتظام.
    The Committee also welcomes the State party's punctuality and regularity in submitting its periodic reports. UN وترحب اللجنة أيضاً بما أبدته الدولة الطرف من التزام بالمواعيد وانتظام في تقديم تقاريرها الدورية.
    However, due to the regularity and scope with which human rights violations and abuses continue to be committed, the Panel provides an overview on what it considers the main areas of human rights-related concerns. UN ولكن نظرا لانتظام الوتيرة التي ما زالت تُرتكب بها انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان واتساع نطاقها، يقدم الفريق لمحة عامة عما يعتبره مجالات رئيسية مثيرة لشواغل تتعلق بحقوق الإنسان.
    The Committee commends the regularity with which the State party reports. UN وترحِّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقاريرها بصورة منتظمة.
    In order to maintain consistency and regularity of official passenger transportation and mail and pouch services, however, the flights were maintained. UN ومع ذلك، فقد تم الإبقاء على وتيرة الرحلات من أجل الحفاظ على الاتساق والانتظام في عملية النقل الرسمي للمسافرين وخدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    Please give clarification as to the significance and frequency, or regularity, of these payments and as to the conditions for benefiting from them. UN يُرجى توضيح مدلول هذه المدفوعات ومدى تواترها أو انتظامها وشروط الاستفادة منها.
    16. The Agency maintains a system of internal controls which provide for an effective examination or review of financial transactions in order to ensure the regularity of receipt, custody and disposal of the resources of the Agency, ensure the conformity of expenditure with the provisions of the financial regulations and detect any uneconomic use of the Agency's resources. UN 16 - ولدى الوكالة نظام للضوابط الداخلية يكفل إجراء فحص أو استعراض فعالين للمعاملات المالية للتأكد من سلامة إجراءات استلام موارد الوكالة وحفظها والتصرف فيها، وضمان التقيد في الإنفاق بأحكام النظام المالي، والكشف عن أي استخدام غير اقتصادي لموارد الوكالة.
    WMO will continue to provide satellite-based information on volcanic ash, tropical cyclones and other severe weather hazards, in particular in the tropics, which is critical for enhancing the safety, regularity and efficiency of aviation operations. UN وستواصل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية توفير المعلومات الساتلية عن الرماد البركاني والأعاصير المدارية وغير ذلك من مخاطر الطقس، وخصوصا في المناطق المدارية، التي تعتبر معلومات حاسمة لتعزيز سلامة عمليات الطيران وانتظامها ونجاعتها.
    They are less subject than smaller vessels to weather patterns, meaning that the regularity of large-scale shipping has increased revenue at the port and the income generated has become more consistent on a monthly basis. UN وهذه السفن أقل تأثرا من السفن الأصغر حجما بأنماط الأحوال الجوية، مما يعني أن انتظام النقل البحري بالسفن الكبيرة قد ساهم في زيادة إيرادات الميناء وأن الدخل الذي تدره شهريا أصبح أكثر انتظاما.
    (a) The regularity of the receipt, custody, disposal, expenditure, accounting and reporting of all resources administered by UNOPS, and the effectiveness of existing internal controls and accounting systems; UN (أ) قانونية عمليات استلام جميع الموارد التي يديرها المكتب وحراستها والتصرف فيها وإنفاقها وحسابها، وفعالية الضوابط الداخلية ونظم المحاسبة المعمول بها؛
    The Committee was cognizant of the fact that according to International Standards of Supreme Audit Institutions (ISSAI) Standard 5000, external auditors of publicly funded international institutions perform both regularity (the traditional financial statement audit) and performance audits. UN كانت اللجنة تدرك أنه وفقا للمعيار 5000 من المعايير الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، يجري المراجعون الخارجيون لحسابات المؤسسات الدولية الممولة حكوميا كلا من مراجعة الامتثال للقواعد النظامية (المراجعة التقليدية للبيانات المالية) ومراجعة الأداء.
    7. With regard to the regularity audit, detailed risk assessments have been completed to ensure that, in performing the financial and compliance audit work, our resources will be appropriately focused. UN 7- وفيما يتعلق باتباع قواعد مراجعة الحسابات، أُنجزت تقديرات مفصلة للمخاطر بغية ضمان تركيز مواردنا على نحو ملائم لدى القيام بعملنا المتعلق بمراجعة الجوانب المالية والتحقق من الامتثال للقواعد.
    This was particularly true of Pacific island economies, which experienced enormous volatility in growth rates in the 1980s, with swings in those rates of 10-20 per cent occurring with disturbing regularity. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على اقتصادات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ التي شهدت تقلبا ضخما في معدلات النمو في الثمانينات، إذ حدث تقلب في هذه المعدلات بين ١٠ و ٢٠ في المائة وذلك بانتظام يبعث القلق.
    The extent to which -- and the regularity with which -- these measures are applied are, however, unclear to us. UN ومع ذلك، ليس واضحا بالنسبة لنا مدى تطبيق هذه التدابير وانتظامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more