"regulation of" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم
        
    • بتنظيم
        
    • التنظيم
        
    • وتنظيم
        
    • لتنظيم
        
    • لائحة
        
    • ضبط
        
    • لوائح
        
    • تنظيمها
        
    • اللائحة
        
    • اللوائح
        
    • ضوابط
        
    • بالتنظيم
        
    • تنظيمه
        
    • تنظيما
        
    Only through regulation of the conflict would human rights in the Syrian Arab Republic be truly respected. UN ولا يمكن احترام حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية حقا إلا من خلال تنظيم النزاع.
    regulation of the approach and channelling of the inter-institutional drug-prevention efforts for children and adolescents in education; UN :: تنظيم النهج وتوجيه الجهود المشتركة بين المؤسسات لمنع المخدرات بالنسبة للأطفال والمراهقين في التعليم؛
    The question is not whether regulation of the arms trade should pay due regard to these issues. UN والسؤال ليس ما إذا كان تنظيم تجارة الأسلحة ينبغي أن يولي الاهتمام الواجب لهذه القضايا.
    In addition, the 1946 International Convention for the regulation of Whaling regulates the conservation and utilization of whale resources. UN وعلاوة على ذلك، تُعنى الاتفاقية الدولية لتنظيم شؤون صيد الحيتان لسنة 1946، بتنظيم وحماية استخدام موارد الحيتان.
    Caution was, however, voiced against detailed regulation of this controversial subject. UN لكن أُبدي حذر بشأن التنظيم المفصَّل لهذا الموضوع المثير للجدل.
    Forests also fulfill important environmental functions such as land stabilization, erosion control and regulation of hydrologic flow. UN وتؤدي الغابات أيضا وظائف بيئية هامة مثل تثبيت التربة، والتحكم في التحات وتنظيم التدفق المائي.
    Such measures include regulation of drug content, education and awareness-building, and measures concerning dependence reduction and cessation. UN وتشمل هذه التدابير وضع لوائح لتنظيم محتوى المخدر، والتثقيف والتوعية، وتدابير الحد من الإدمان ووقفه.
    regulation of Prisons Act No. 48 of 1991, as amended UN القانون رقم 48 لسنة 1991 بشأن تنظيم السجون وتعديلاته.
    There is also the question of indigenous participation in the State regulation of public and commercial fishers and fisheries. UN وهناك أيضا مسألة مشاركة الشعوب الأصلية في عملية تنظيم الدولة للصيادين ولمصايد الأسماك في القطاعين العام والتجاري.
    Parliament also passed legislation in a number of areas, including the regulation of small arms and telecommunications. UN كما أقر البرلمان تشريعات في عدد من المجالات، منها تنظيم الأسلحة الصغيرة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    More subtly, it was often the legislative framework providing for the regulation of freedom of assembly that led to inadequate protection of the right. UN وبدهاء أكبر، غالباً ما يكون الإطار التشريعي الذي ينص على تنظيم حرية التجمع هو الذي يتسبب في حماية غير كافية لهذا الحق.
    Most States need to improve their regulation of alternative remittance systems. UN ومعظم الدول بحاجة إلى تحسين تنظيم نُظمها البديلة للتحويل المالي.
    It will continue to assist Member States in their efforts towards international regulation of the arms trade. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي.
    :: regulation of brokering and tangible and intangible technology transfers UN تنظيم أنشطة السمسرة وعمليات نقل التكنولوجيا المادية وغير المادية؛
    Recognizing also that regulation of conventional arms contributes to the maintenance of international and regional peace, security and stability, UN وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    A particular consideration would be regulation of the informal sector. UN وينبغي النظر بشكل خاص في تنظيم القطاع غير الرسمي.
    We were pleased, however, to obtain strengthened language in the resolution on the regulation of the incidental catch of sharks. UN لكنه سرَّنا أن نحصل على لغة قوية في القرار المتعلق بتنظيم الصيد العرَضي لأسماك القرش.
    I also see evidence of new momentum in initiatives to strengthen the rule of law with respect to the regulation of conventional armaments. UN وأرى أيضاً دلائل على وجود زخم جديد في المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بتنظيم الأسلحة التقليدية.
    This includes legally binding regulation of the veto or General Assembly guidelines on how to exercise it. UN ويندرج في هذا الباب التنظيم الملزم قانونا لحق النقض أو المبادئ التوجيهية للجمعية العامة بشأن كيفية ممارسته.
    The report of the Secretary-General characterizes as deplorable the state of conservation and regulation of many fisheries. UN ويصف تقرير الأمين العام حالة حفظ وتنظيم العديد من مصائد الأسماك بأنها تبعث على الأسى.
    5. We must therefore start from the premise that the voluntary system of regulation of global fisheries has failed. UN لذلك يتعين علينا أن نبدأ من منطلق أن النظام الطوعي لتنظيم المصايد العالمية لﻷسماك قد باء بالفشل.
    In 2008, the regulation of Acts Inducing Children Using the Internet Dating Services and Other Measures was revised to strengthen the controls over dating site operators. UN وفي عام 2008، نُقحت لائحة الأفعال التي تستدرج الأطفال الذين يستخدمون خدمات المواعدة على الإنترنت والتدابير الأخرى لتشديد الضوابط على مشغلي مواقع المواعدة.
    The establishment of a viable national export control system in the area of arms and related goods cannot have its aim fully achieved without proper regulation of brokering activities. UN إن وضع نظام وطني قابل للتطبيق من أجل ضبط الصادرات في مجال الأسلحة والسلع المرتبطة بها لا يمكن تحقيق هدفه بالكامل دون تنظيم سليم لأنشطة السمسرة.
    However, there is a lack of institutional support to facilitate the development or regulation of private entrepreneurship. UN بيد أن هناك افتقارا إلى الدعم المؤسسي اللازم لتيسير تطوير تأسيس المشاريع الخاصة أو تنظيمها.
    The new regulation of Ministry of Administration and Digitization states that this register will contain also Polish exonyms. UN وتنص اللائحة الجديدة لوزارة الشؤون الإدارية والرقمنة على أن يتضمن هذا السجل أيضا أسماء أماكن أجنبية بولندية.
    Effective regulation of ocean-based trans-shipment of these dangerous materials must find its way into the priorities of this body. UN ولابد أن تجد اللوائح الفعالة المتعلقة بشحن هذه المواد الخطيرة عبر المحيط طريقها إلى أولويات هذه الهيئة.
    The Financial Stability Board is currently discussing all the options regarding the definition, the monitoring and the regulation of the shadow banking sector. UN ويناقش مجلس تحقيق الاستقرار المالي حاليا جميع الخيارات المتعلقة بتعريف نظام الظل المصرفي ورصده ووضع ضوابط له.
    (i) Issues relating to domestic and international regulation of the technologies and networks; UN `1` المسائل المتعلقة بالتنظيم الرقابي الداخلي والدولي للتكنولوجيات والشبكات؛
    It also presents opportunities for abuse, however, since there is little if any regulation of the working conditions. UN ومع ذلك، فإن هذا العمل يتيح أيضا فرص الاستغلال حيث أن قواعد تنظيمه ضئيلة، إن وجدت.
    The reform agenda in the area of financial regulation should include regulation of capital accounts. UN كما ينبغي لخطة الإصلاح في مجال التنظيم المالي أن تتضمن تنظيما لحسابات رأس المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more