"regulatory bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات التنظيمية
        
    • الهيئات الرقابية
        
    • هيئات تنظيمية
        
    • والهيئات التنظيمية
        
    • الأجهزة التنظيمية
        
    • للهيئات التنظيمية
        
    • هيئات تنظيم
        
    • هيئات التنظيم
        
    • للهيئات الرقابية
        
    • بالهيئات الرقابية
        
    • الكيانات التنظيمية
        
    • هيئات رقابية
        
    • كيانات تنظيمية
        
    • أجهزة تنظيمية
        
    • وللهيئات التنظيمية
        
    One peer reviewer suggested working with the International Monetary Fund to enhance cooperation with other regulatory bodies over existing rules. UN واقترح أحد النظراء العمل مع صندوق النقد الدولي لتحسين التعاون مع الهيئات التنظيمية الأخرى في مجال القواعد القائمة.
    These can be established within regulatory bodies. UN ويمكن إنشاء هذه الآليات ضمن الهيئات التنظيمية.
    The Centre is registered with a number of Government regulatory bodies to carry out activities in the State of Andhra Pradesh. UN والمركز مسجّل لدى عدد من الهيئات التنظيمية الحكومية كي ينفذ أنشطة في ولاية أندرا براديش.
    Through quality assurance, laboratory data will be more acceptable to regulatory bodies and courts of justice at a time of increased pressure as a result of the worsening of the drug abuse problem. UN وبفضل ضمان الجودة، ستصبح البيانات المختبرية أكثر مقبولية لدى الهيئات الرقابية والمحاكم في وقت يشهد زيادة في الضغوط الناشئة عن تفاقم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    Religious minorities, including from smaller communities, should be represented in oversight and regulatory bodies relating to, for example, law enforcement services, political institutions and the media. UN وينبغي أن تكون الأقليات الدينية، بما فيها الطوائف الصغيرة، ممثلة في الهيئات الرقابية والتنظيمية ذات الصلة بهيئات إنفاذ القانون والمؤسسات السياسية ووسائط الإعلام مثلاً.
    Most States of the subregion have adopted anti-money-laundering legislation and regulations and have established multiple regulatory bodies. UN واعتمدت معظم دول المنطقة دون الإقليمية تشريعات ولوائح لمكافحة غسل الأموال وأنشأت هيئات تنظيمية متعددة.
    Members reviewed initiatives that had been set in train by national authorities and by the key international regulatory bodies and decided to strengthen coordination of this work. UN واستعرض الأعضاء المبادرات التي وضعتها السلطات الوطنية والهيئات التنظيمية الدولية الرئيسية، وقررت تعزيز تنسيق هذا العمل.
    The result of reform must enhance the legitimacy and effectiveness of those international regulatory bodies. UN ويجب أن تعزز نتيجة الإصلاح شرعية تلك الهيئات التنظيمية الدولية وفعاليتها.
    ∙ identify the important external regulatory bodies in the country which directly relate to company operations UN ● تحديد الهيئات التنظيمية الخارجية الهامة الموجودة في البلد والتي لها صلة مباشرة بعمليات الشركة
    A clear separation of the regulatory bodies from bodies responsible for promoting nuclear energy improves transparency and credibility. UN ومما يزيد من الشفافية والمصداقية إيجاد فصل واضح بين الهيئات التنظيمية والهيئات المسؤولة عن تعزيز الطاقة النووية.
    State regulatory bodies had focused on environmental preservation in the context of the sustainable development strategy since the beginning of 2000. UN وأشارت إلى أن الهيئات التنظيمية في الحكومة ركزت على صون البيئة في سياق إستراتيجية للتنمية المستدامة منذ بداية عام 2000.
    The problem was usually addressed through a combination of law enforcement and action by regulatory bodies and professional associations. UN وتعالج المشكلة في العادة من خلال الجمع بين إنفاذ القوانين واتخاذ إجراءات من جانب الهيئات التنظيمية والجمعيات المهنية.
    The professional regulatory bodies, which had become increasingly independent, initiated disciplinary proceedings at their discretion. UN وتقيم الهيئات التنظيمية المهنية التي أصبحت مستقلة بصورة متزايدة دعاوى تأديبية حسب تقديرها.
    Religious minorities, including from smaller communities, should be represented in oversight and regulatory bodies relating to, for example, law enforcement services. UN وينبغي أن تكون الأقليات الدينية، بما فيها الطوائف الصغيرة، ممثلة في الهيئات الرقابية والتنظيمية ذات الصلة بدوائر إنفاذ القانون مثلاً.
    It is vital that competent regulatory bodies operate with effective independence and the human and financial resources necessary to fulfil their responsibilities. UN ومن المهم جدا أن تعمل الهيئات الرقابية المختصة باستقلالية فعلية وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بمسؤولياتها.
    It is vital that competent regulatory bodies operate with effective independence and the necessary human and financial resources to fulfil their responsibilities. UN ومن المهم أن تعمل الهيئات الرقابية المختصة باستقلالية فعلية، وأن تتوافر الموارد البشرية والمالية اللازمة لوفائها بمسؤولياتها.
    In some cases, countries set up independent boards or regulatory bodies with focused mandate and authority to fulfil the oversight function. UN وفي حالات أخرى، تنشئ البلدان مجالس مستقلة أو هيئات تنظيمية تكون لديها ولاية وسلطة مُركّزتان لأداء مهام الرقابة.
    Concerns need to be taken up within a broader framework: regulatory bodies need to be set up first. UN ويجب معالجة الشواغل ضمن إطار أوسع: ينبغي أولاً إنشاء هيئات تنظيمية.
    BEST PRACTICES FOR DEFINING RESPECTIVE COMPETENCES AND SETTLING OF CASES, WHICH INVOLVE JOINT ACTION BY COMPETITION AUTHORITIES AND regulatory bodies UN أفضل الممارسات لتحديد الاختصاصات وتسوية الحالات التي تنطوي على إجراءات مشتركة بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية
    Only then will regulatory bodies have accurate information upon which to base health and safety policies at work that can benefit women and men equally. UN وعندئذ فقط تتوفر لدى الأجهزة التنظيمية معلومات دقيقة تقيم على أساسها سياسات للصحة والسلامة في العمل يمكن أن تفيد المرأة والرجل بالتساوي.
    As information technology continues to improve, regulatory bodies should review disclosure guidelines. UN ومع استمرار تحسن تكنولوجيا المعلومات، ينبغي للهيئات التنظيمية استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالكشف.
    Other actors whose dealings have a direct and fundamental impact on the air transport industry are air traffic regulatory bodies, fuel suppliers, aircraft leasing companies and tour operators. UN والفعاليات الأخرى التي تحدث تعاملاتها تأثيراً مباشراً وجذرياً على صناعة النقل الجوي هي هيئات تنظيم الحركة الجوية، والقائمون بتزويد الوقود، وشركات تأجير الطائرات، ومنظمو الجولات.
    There was a need to strengthen autonomous regulatory bodies which actively involved all stakeholders and balanced diverse interests. UN وبرزت الحاجة إلى تعزيز هيئات التنظيم المستقلة التي تشرك جميع الأطراف المؤثرة والمصالح المتنوعة المتوازنة إشراكاً نشطا.
    Sectoral attributions of regulatory bodies UN الخصائص القطاعية للهيئات الرقابية
    In some countries the attributions of regulatory bodies might also extend to several sectors within a given region. UN وفي بعض البلدان قد تتسع الاسنادات المناطة بالهيئات الرقابية أيضا لتشمل قطاعات عديدة في منطقة معينة .
    In Croatia, coordination with other regulatory bodies extends to cooperation with the law faculty at the local university. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية.
    Legislators had therefore opted for various price control systems, which were implemented by regulatory bodies established for that purpose. UN ولهذا، اختار المشرعون نظما متنوعة لمراقبة اﻷسعار، تولت تنفيذها هيئات رقابية أنشئت لهذا الغرض.
    In Croatia, coordination with other regulatory bodies extends to cooperation with the law faculty at the local university. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع كيانات تنظيمية أخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق على مستوى الجامعة المحلية.
    During that period, the supervisory responsibilities of the People's Bank of China (PBC) for various financial sectors were shifted to a few newly-established regulatory bodies, i.e. the China Securities Regulatory Commission and the China Insurance Regulatory Commission. UN وأثناء تلك الفترة انتقلت المسؤوليات الإشرافية على قطاعات مالية عديدة من مصرف الشعب إلى أجهزة تنظيمية حديثة النشأة وهي لجنة تنظيم الأوراق المالية، ولجنة تنظيم التأمين.
    Sees the role of ethical committees and professional regulatory bodies solely as translating into practice the rules laid down by legislation; UN يرى أن للجان المعنية بالأخلاقيات وللهيئات التنظيمية المهنية دورا واحدا لا تتعداه، هو ترجمة القواعد المحددة في التشريعات إلى واقع عملي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more