"regulatory framework for" - Translation from English to Arabic

    • إطار تنظيمي
        
    • الإطار التنظيمي
        
    • إطارا تنظيميا
        
    • إطار رقابي
        
    • الاطار التنظيمي
        
    • لإطار تنظيمي
        
    • إطاراً تنظيمياً
        
    • إطار عمل تنظيمي
        
    • إطار ناظم
        
    • كإطار تنظيمي
        
    The union movement believes that some sort of international regulatory framework for extractive companies is needed. UN وتعتقد الحركة النقابية أنه ثمة حاجة لإقامة إطار تنظيمي دولي ما لشركات الاستخراج.
    There was a need for a sound regulatory framework; for development of policy packages; for a capacity for enforcement; and for capacity in local and national governments to identify sound projects and negotiate innovative financing arrangements. UN وقالت إن هنالك حاجة إلى إطار تنظيمي سليم، وإلى وضع مجموعات من السياسات، وإلى قدرة على الانفاذ، وإلى قدرة لدى الحكومات المحلية والوطنية على تحديد المشاريع السليمة، والتفاوض بشأن ترتيبات مالية مبتكرة.
    On finance and related areas agreement had been reached on two key areas, namely the circumstances under which restrictions on short-term flows could be applied, and the need for a regulatory framework for currency trade. UN وفيما يخص التمويل والمسائل المتصلة به، تم التوصل إلى اتفاق بشأن مجالين أساسيين هما الظروف التي يمكن في ظلها تطبيق قيود على التدفقات القصيرة الأجل، والحاجة الى إطار تنظيمي لتجارة العملات.
    :: Mechanisms developed to streamline the regulatory framework for the private sector, including standardization of enforcement mechanisms by 2017 UN :: وضع آليات لتبسيط الإطار التنظيمي للقطاع الخاص، بما في ذلك توحيد آليات الإنفاذ بحلول عام 2017
    The project results will be used to develop a regulatory framework for the national implementation of ISO 14001. UN وسوف تُستخدَم نتائج المشروع في وضع إطار تنظيمي للتنفيذ الوطني للمعيار إيزو ١٠٠٤١.
    A regulatory framework for environmental protection and other environment-related regulations, including regulations for waste management, are in preparation. UN ويجري إعداد إطار تنظيمي لحماية البيئة وتنظيمات متصلة بالبيئة تشمل تنظيمات لإدارة النفايات.
    As a result, the regulatory framework for the elections is now in place. UN ونتيجة لذلك يوجد الآن إطار تنظيمي للانتخابات.
    Anti-competitive behaviour by foreign firms can be a serious concern, especially in the absence of a strong regulatory framework for competition in host countries. UN ويمكن أن يكون سلوك الشركات الأجنبية المخالف لقوانين المنافسة مصدر قلق بالغ خاصة في غياب إطار تنظيمي متين للمنافسة في البلدان المضيفة.
    B. regulatory framework for the implementation of energy policies UN باء - تحديد إطار تنظيمي لتنفيذ سياسات الطاقة
    We need a reliable regulatory framework for the global financial markets, with binding rules on transparency. UN نحن بحاجة إلى إطار تنظيمي موثوق به للأسواق المالية العالمية يقوم على قواعد ملزمة بشأن الشفافية.
    A comprehensive international binding instrument to provide a regulatory framework for the transfer of conventional arms is therefore needed. UN وبالتالي، فإن ثمة حاجة إلى صك ملزم ودولي وشامل لتوفير إطار تنظيمي لنقل الأسلحة التقليدية.
    She further asked how an appropriate regulatory framework for FDI would look, and how the latter could be effectively implemented. UN وتساءلت كذلك عن الشكل الذي سيتخذه إطار تنظيمي مناسب للاستثمار المباشر الأجنبي، وكيف يمكن لهذا الأخير أن ينفذ فعليا.
    The Committee recommends that the State party take measures to provide a regulatory framework for the informal sector. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل إحداث إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي.
    The Committee recommends that the State party take measures to provide a regulatory framework for the informal sector. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل إحداث إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي.
    :: Mechanisms developed to streamline the regulatory framework for the private sector, including standardization of enforcement mechanisms by 2017 UN :: وضع آليات لتبسيط الإطار التنظيمي للقطاع الخاص، بما في ذلك توحيد آليات الإنفاذ بحلول عام 2017
    (vi) Improved capacity of regulatory framework for the media UN ' 6` تحسين قدرة الإطار التنظيمي لوسائط الإعلام
    (v) Improved capacity of regulatory framework for the media UN ' 5` تحسين قدرة الإطار التنظيمي لوسائط الإعلام
    The law provides a regulatory framework for the establishment and functioning of technical schools. UN ويوفر القانون إطارا تنظيميا لإنشاء المدارس التقنية ولعملها.
    Developing and disseminating a document that presents and discusses the elements of a national regulatory framework for eliminating lead paint; UN (و) إعداد ونشر وثيقة تعرض عناصر إطار رقابي وطني للقضاء على طلاءات الرصاص وإجراء مناقشة حول هذه العناصر؛
    It would now be up to each country to provide the regulatory framework for using such systems, for example, by de-monopolizing their telecommunications sectors. UN وسيكون على كل بلد توفير الاطار التنظيمي لاستعمال تلك الشبكات ، وذلك مثلا بالغاء احتكار قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في البلدان .
    A brochure entitled " Elements of a national legal and regulatory framework for the elimination of the use of lead in new decorative paint " has been developed by UNEP in cooperation with the interim advisory group members of the Global Alliance. UN 13 - ووضع برنامج البيئة بالتعاون مع أعضاء الفريق الاستشاري المؤقت للتحالف العالمي كتيباً بعنوان ' ' عناصر لإطار تنظيمي وقانوني وطني للقضاء على استخدام الرصاص في دهانات الزينة الجديدة``.
    However, there is currently no comprehensive international legally binding instrument available to provide an agreed regulatory framework for this activity. UN لكن، لا يوجد حالياً أي صك دولي شامل ملزم قانوناً يضع إطاراً تنظيمياً متفقاً عليه لهذا النشاط.
    As part of its broad, long-term vision, Kuwait is developing a regulatory framework for and restructuring its integrated coastal management and marine environmental protection programme, with a view to managing ecological threats to the marine environment. UN وتجدر الإشارة إلى أن دولة الكويت تسعى إلى وضع إطار عمل تنظيمي لبرنامج الإدارة المتكاملة للسواحل ضمن منظور شامل وطويل المدى، بالإضافة إلى حماية البيئة البحرية، والمساهمة في إعادة هيكلة منظومتها، وذلك من خلال إدارة المخاطر الإيكولوجية في البيئة البحرية.
    The Committee also calls upon the State party to provide a regulatory framework for the informal sector, with a view to providing access to social protection and benefits. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع إطار ناظم للقطاع غير الرسمي، بغرض تزويد النساء بخدمات الرعاية الاجتماعية وبالمزايا الاجتماعية.
    The report indicates that a Draft Law on the Prevention of Workplace Risks, which will serve as the regulatory framework for modernizing regulations on health and safety in all workplaces, particularly in the maquila sector, was being examined by the Legislative Assembly. UN ويذكر التقرير أن الجمعية التشريعية تقوم حاليا بدراسة مشروع قانون بشأن الوقاية من الأخطار المتصلة بمكان العمل الذي سوف يستخدم كإطار تنظيمي لتحديث القواعد المتعلقة بالصحة والسلامة في جميع أماكن العمل، ولا سيما في القطاع التجميعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more