"reins of" - Translation from English to Arabic

    • مقاليد
        
    • لتولي زمام
        
    • زمام اﻷمور
        
    This continued for 500 years until Shah Ismail Safavi took the reins of power and succeeded in establishing a strong central authority. UN واستمر ذلك طوال 500 عام إلى أن تولى الشاه اسماعيل الصفوي مقاليد السلطة ونجح في إقامة سلطة مركزية قوية.
    After the death of Karim Khan in 1779 the Qajars took the reins of power and ruled Iran until the end of the first world war. UN وبعد وفاة كريم خان في عام 1779 تولى القاجار مقاليد الحكم وحكموا إيران حتى نهاية الحرب العالمية الأولى.
    Since we took the reins of administration in 2004, the Dominican Republic has managed to recover the confidence of investors and entrepreneurs. UN ومنذ أن تسلّمنا مقاليد الحكم في عام 2004، تمكّنت الجمهورية الدومينيكية من استرداد ثقة المستثمرين ورجال الأعمال.
    It had enacted a progressive Constitution and organized open and free elections, as a result of which an opposition party had peacefully taken over the reins of government. UN فقد سن دستوراً تقدمياً ونظم انتخابات علنية حرة، نتج عنها تولي حزب معارض مقاليد الحكم بصورة سلمية.
    Who will be given the reins of this royal family? Open Subtitles من الذي سيتولى مقاليد هذه العائلة الملكية؟
    On 28 July, a new Administration took the reins of Government in Peru. UN في 28 تموز/يوليه، تولت إدارة جديدة مقاليد الحكم في بيرو.
    27. The single-term safeguard prevents any individual from holding the reins of Government power for a protracted period of time. UN 27- وضمان عدم جواز شغل المنصب إلاَّ لولاية واحدة يحول دون سيطرة أي فرد على مقاليد سلطة الحكم لفترة مطولة من الزمن.
    21. Since 1995, when His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani took up the reins of government, Qatar has experienced comprehensive development in all sectors. UN 21- وبعد تولي حضرة سمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني مقاليد الحكم عام 1995 شهدت الدولة تنمية شاملة في كافة القطاعات.
    As the Assembly is aware, following the tragic passing of the President of the Republic, the Niger armed forces, in a burst of national spirit, decided to take the reins of power by establishing a Council of National Reconciliation. UN تعرف الجمعية العامة أن القوات المسلحة النيجيرية، وبروح وطنية فياضة قررت، عقب الوفاة المأساوية لرئيس الجمهورية، أن تتقلد مقاليد الحكم عن طريق إنشاء مجلس المصالحة الوطنية.
    The hope and intention of the Azerbaijani opposition was to utilize civilian losses of such a magnitude as to instigate a popular uprising against the Baku regime and seize the reins of power. UN ويتمثل أمل المعارضة اﻷذربيجانية وغايتها في استخدام الخسائر المدنية الجسيمة للتحريض على انتفاضة شعبية ضد نظام ياكو والاستيلاء على مقاليد السلطة.
    The singleterm safeguard prevents any individual from holding the reins of government power for a protracted period of time. UN 26- وضمان عدم جواز شغل المنصب إلاَّ لولاية واحدة يحول دون سيطرة أي فرد على مقاليد سلطة الحكم لفترة مطولة من الزمن.
    The hope and intention of the Azerbaijani opposition was to utilize civilian losses of such a magnitude to instigate a popular uprising against the Baku regime and seize the reins of power. UN وكان أمل المعارضة اﻷذربيجانية ونيتها هما استغلال خسائر مدنية بهذا الحجم للتحريض على قيام انتفاضة شعبية ضد نظام باكو والاستيلاء على مقاليد السلطة.
    It is with confidence and serenity that we will witness our brother Kofi Annan take the reins of the Organization on 1 January 1997. UN ونتطلع بثقة وإخلاص إلى تولي شقيقنا، كوفي عنان مقاليد السلطة في المنظمة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    44. The conflict in Burundi is exacerbated by a deeply rooted perception among its people that the survival of each community will be imperilled unless it secures the reins of power for itself. UN ٤٤ - تتفاقم حدة النزاع في بوروندي بفعل تصور عميق الجذور في نفوس شعبها بأن بقاء كل طائفة مهدد بالخطر إلا إذا ما عملت على ضمان مقاليد السلطة خالصة لها.
    The hope and intention of the Azerbaijani opposition was to utilize civilian losses of such a magnitude to instigate a popular uprising against the Baku regime and seize the reins of power. UN إن أمل ونية المعارضة الأذربيجانية كانتا استغلال هذا العدد الهائل من الخسائر في الأرواح للتحريض على انتفاضة شعبية ضد نظام باكو والاستيلاء على مقاليد السلطة.
    Congratulations taking over the reins of team Allison. Open Subtitles تهاني لك تسلم مقاليد فريق أليسون
    Mm. There was that question of when I might take back the reins of Bass Industries. Open Subtitles هناك سؤالاً عالقًا في ذهني "عن متى سأستعيد تولّي مقاليد الإدارة في مصانع "باس
    8. Guinea-Bissau has gone through a civil war (the war of 7 June 1998) and several coups d'états and armed uprisings led by members of the military who have held the reins of political power. UN 8- وشهدت غينيا - بيساو الحرب التي اندلعت في 7 حزيران/يونيه 1998، وعدة انقلابات، وعمليات تمرد نفذها عسكريون تولوا مقاليد السلطة السياسية بتوليهم قيادة البلد.
    Since the illness of Israeli Prime Minister Ariel Sharon, Mr. Ehud Olmert on 4 January took over the reins of government as Acting Prime Minister, until his election on 28 March. UN ومنذ مرض رئيس الوزراء الإسرائيلي أريل شارون، تولى السيد إيهود أولمرت مقاليد الحكم في 4 كانون الثاني/يناير بصفته رئيسا للوزراء بالنيابة، إلى حين انتخابه في 28 آذار/مارس.
    I am also encouraged by the willingness of the delegation of the Socialist Republic of Viet Nam to take the reins of the Conference on Disarmament in 2009. UN ويشجعني أيضا استعداد وفد جمهورية فييت نام الاشتراكية لتولي زمام مؤتمر نزع السلاح في عام 2009.
    The factors that compelled the Army to take over the reins of power have already been explained in sufficient detail. UN وقد شرحت العوامل التي أرغمت الجيش على تولـــــي زمام اﻷمور شرحا وافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more