"reinvestment" - Translation from English to Arabic

    • إعادة الاستثمار
        
    • إعادة استثمار
        
    • لإعادة الاستثمار
        
    • وإعادة استثمار
        
    • إعادة استثمارها
        
    • اعادة الاستثمار
        
    • الاستثمار الأمريكي
        
    • الاستثمار الصادر
        
    • ﻹعادة الاستثمار
        
    • بإعادة استثمار
        
    • وإعادة الاستثمار
        
    The reinvestment in agriculture, triggered by the 2008 food price crisis, is essential to the concrete realization of the right to food. UN تعد مسألة إعادة الاستثمار في الزراعة، التي أثارتها أزمة أسعار الغذاء عام 2008، مسألة أساسية لإعمال الحق في الغذاء فعلياً.
    The business community was called on to encourage reinvestment both for exporters and for domestically oriented firms. UN ودعيت أوساط الأعمال إلى تشجيع إعادة الاستثمار سواء بالنسبة للمصدِّرين أو الشركات الموجهة نحو السوق المحلية.
    We have established a fund with 1.2 billion Australian dollars, which is the largest reinvestment in the environment in our country's history. UN وأنشأنا صندوقا قوامه ٢,١ بليون دولار استرالي وهو أكبر عملية إعادة استثمار في البيئة في تاريخ بلدنا.
    It is therefore necessary to adopt policies that encourage reinvestment of profits and investment in export-oriented sectors. UN ولذا فمن الضروري اتخاذ سياسات لتشجيع إعادة استثمار اﻷرباح والاستثمار في القطاعات الموجهة للتصدير.
    National Community reinvestment Coalition UN الائتلاف الوطني لإعادة الاستثمار في المجتمعات المحلية
    Pension funds, social security systems and the reinvestment of business profits should be taken into account when trying to broaden and deepen the resource base. UN إذ ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار صناديق المعاشات ونظم الضمان الاجتماعي وإعادة استثمار الأرباح التجارية عند السعي إلى توسيع قاعدة الموارد وتعميقها.
    Maintenance reinvestment rate for the period 2012 to 2015 UN نسبة إعادة الاستثمار في أعمال الصيانة خلال الفترة ما بين 2012 و 2015
    Building valuation data, methodology and determination of the maintenance reinvestment rate UN بيانات تقييم الأبنية ومنهجية تقييمها وتحديد معدل إعادة الاستثمار في أعمال الصيانة
    Profits had been massive, but there had been little reinvestment. UN وبينما كانت الأرباح طائلة، فإنَّ مقدار إعادة الاستثمار كان ضئيلا.
    In Zambia, the decline in the share of industry had been mainly due to a decline in reinvestment. UN وفي زامبيا، يرجع التناقص في حصة الصناعة بدرجة رئيسية إلى حدوث انخفاض في إعادة الاستثمار.
    Given the technological changes in this area, rental of reprographic equipment is generally deemed to be a more appropriate option than reinvestment in new duplicating presses. UN وبالنظر الى التغييرات التكنولوجية في هذا المجال فإن استئجار معدات الاستنساخ بالتصوير تعتبر بصفة عامة خيارا أكثر ملاءمة من إعادة الاستثمار في مطابع استنساخ جديدة.
    However, annually only 0.72 per cent of Morocco's FDI inflows are due to reinvestment. UN إلا أن 0.72 في المائة فقط من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة سنوياً إلى المغرب هي عبارة عن إعادة استثمار.
    This increases economic insecurity and decreases the reinvestment of profits in local communities. UN وهذا الأمر يزيد من انعدام الأمن الاقتصادي، ويقلص إعادة استثمار الفوائد في المجتمعات المحلية.
    One recommendation was to make use of IMF gold reinvestment or sales, as has been done before. UN وتمثلت إحدى التوصيات في استخدام إعادة استثمار أو بيع الذهب لدى صندوق النقد الدولي، مثلما حدث من قبل.
    These fiscal instruments are meant to stimulate reinvestment of profits in the host country. UN والمراد بهذه اﻷدوات الضريبية تشجيع إعادة استثمار اﻷرباح في البلد المضيف.
    National Community reinvestment Coalition UN الائتلاف الوطني لإعادة الاستثمار في المجتمعات المحلية
    MIDA offers options for the reinvestment of human capital, including temporary, long-term or virtual return. UN ويوفر البرنامج خيارات لإعادة الاستثمار في الموارد البشرية، بما فيها العودة المؤقتة أو الطويلة الأجل أو الفعلية.
    Furthermore, Japan attaches importance to the setting of development targets and the reinvestment in development activities of savings resulting from reforms, as well as to promoting coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN علاوة على ذلك، تعلق اليابان أهمية على تحديد أهداف إنمائية وإعادة استثمار الوفورات التي تنجــم عن عمليــات اﻹصلاح في أنشطة إنمائية فضلا عن تعزيز التنسيق بين اﻷمــم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    503. For the first time in Uzbekistan, an innovative mechanism has been developed to implement completed applied research; the mechanism is based on the principle of shared financing and the return of resources to the Centre for Science and Technology for reinvestment in new and promising innovative projects. UN 503- وللمرة الأولى في أوزبكستان، وضعت آلية ابتكارية لتنفيذ نتائج البحوث التطبيقية المنجزة؛ وتقوم هذه الآلية على أساس مبدأ التمويل المشترك وإعادة الموارد إلى مركز العلوم والتكنولوجيا من أجل إعادة استثمارها في مشاريع ابتكارية جديدة وواعدة.
    Limitations on reinvestment are found in a number of developed countries, particularly in the natural resources and services areas. UN وتوجد قيود على اعادة الاستثمار في عدد من البلدان المتقدمة النمو، ولاسيما في مجالي الموارد الطبيعية والخدمات.
    Furthermore, the American Recovery and reinvestment Act had earmarked $5 billion for early-childhood programmes, childcare and programmes for infants and preschool children with disabilities to help them succeed in school and beyond. UN يضاف إلى ذلك أن قانون الانتعاش وإعادة الاستثمار الأمريكي قد خصص مبلغ 5 بلايين دولار لبرامج رعاية الطفولة المبكرة والعناية بالأطفال وبرامج الرضّع وللأطفال المعوقين في مرحلة الحضانة، وذلك لمساعدتهم على النجاح في المدرسة وخارجها.
    On 7 March 2009, the United States Department of Labour announced that Guam would receive $3.7 million for employment and training programmes under the American Recovery and reinvestment Act of 2009. UN وفي 7 آذار/مارس 2009، أعلنت وزارة العمل في الولايات المتحدة أن غوام ستتلقى 3.7 ملايين دولار لتمويل برامج للتوظيف والتدريب في إطار القانون الأمريكي للإنعاش وإعادة الاستثمار الصادر في عام 2009.
    Those factors had strengthened the resolve of the SADC countries to further mobilize their own human, financial and technical resources for reinvestment in the region. UN وقد أدت هذه العوامل إلى تشديد عزم بلدان الجماعة اﻹنمائية على المضي في تعبئة مواردها هي البشرية والمالية والتقنية ﻹعادة الاستثمار في المنطقة.
    Those networks have apparently broken up, after the reinvestment by certain pirates of a proportion of the ransoms. UN ويبدو أن هاتين الشبكتين قد تكاثرتا، لا سيما نتيجة قيام بعض القراصنة بإعادة استثمار جزء من الفدى.
    It is estimated that between 2,000 and 3,000 temporary jobs created by the American Recovery and reinvestment Act after the 2009 tsunami will disappear once federal funds are no longer available. UN وتشير التقديرات إلى أن ما بين 000 2 و 000 3 من الوظائف المؤقتة التي توّلدت عن قانون إنعاش الاقتصاد الأمريكي وإعادة الاستثمار بعد تسونامي عام 2009 سيختفي بمجرد توقّف ورود الأموال الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more