"rejoice in" - English Arabic dictionary

    "rejoice in" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Could you expect me to rejoice in the inferiority of your circumstances? Open Subtitles هل يمكن أن تتوقع مني أن نفرح في بالدونية من ظروفك؟
    We grieve the old, but we rejoice in the new. Open Subtitles نحن نحزن علىِ القديم . ونحن نفرحُ على الجديد
    Today I think we should rejoice in the outcome we have achieved. UN وأعتقد أن هذا اليوم يمثل لحظة سرورنا جميعاً بالنتيجة التي توصلنا إليها.
    We would rejoice in these achievements were it not for the horror of the failures. UN وكنا سنفرح بهذه الإنجازات لو لم تكن هناك أوجه قصور رهيبة.
    We may not yet have fully learnt to rejoice in the richness of diversity or to learn with an open mind from the best of others. UN وقد لا نكون قد تعلمنا تماما بعد أن نبتهج لثراء التنوع أو أن نتعلم بعقل منفتح أفضل ما يقدمه الآخرون.
    Many nations are cooperating in this momentous task, and we can all rejoice in their accomplishments. UN وهنالك العديد من البلدان التي تتعاون في هذا العمل البالغ الأهمية ويمكننا جميعا أن نسعد بمنجزاتها.
    We rejoice in the fact that Bosnia and Herzegovina has embarked upon a new road to understanding, unity and construction of new democratic institutions. UN ويسعدنا في واقع اﻷمر أن البوسنة والهرسك قد بــدأت السير على طريق جديد نحو التفاهم والوحدة وبناء مؤسسات ديمقراطية جديدة.
    Together with our brother countries in Central America, we rejoice in what we consider to be the achievement of an initial goal: the end of war. UN وقد ابتهجنا مع أشقائنا فــي أمريكــا الوسطى بما نرى أنه إنجاز لهدف أولي: انتهــاء الحــرب.
    I rejoice in the significant progress which has been achieved, in less than a year, in the conflict in the former Yugoslavia. UN وإنني لسعيد بالتقدم الهام الذي تم إحرازه في أقل من عام واحد في النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    As we celebrate this historic occasion, we cannot but rejoice in the accomplishments of the United Nations in bringing the nations of the world together. UN وإذ نحتفل بهـــذه المناسبة التاريخية، لا يسعنا إلا أن نفرح بما أنجزته اﻷمم المتحدة في لم شمل أمم العالم.
    That is an achievement we must rejoice in but also build on. UN وذلك انجاز يجب أن يسعدنا ولكن يجب علينا أيضا أن نبني عليه.
    We therefore rejoice in the birth of a free and democratic South Africa. UN لذلك فإننا نبتهل فرحا بمولد جنوب افريقيا الحرة الديمقراطية.
    Rejoice in life eternal. Open Subtitles ابتهج في الحياة الأبديّة استحققت مصيرًا أفضل من هذا بكثير
    Jesus Christ, and rejoice in the hope of the Glory of God and not only so, but we glory in tribulations also knowing that tribulation worketh patience and patience, experience and experience, hope... Open Subtitles رضى السيد المسيح عنه آملاً ذلك من الله سبحانه و تعالى و ليس هذا فقط ، ولكن علينا أيضاً أن نفخر في محننا و أن نكون على علم أن المحنه
    Now, we can either sit around and cry over spilt professor... or we can rejoice in the knowledge that a tenured position has just opened up. Open Subtitles الان، يمكننا أن أن نجلس و نبكي على البروفيسور المتفسخ أو أو أن نسعد بالمعرفة
    If you think that gay marriage can withstand all legal assaults, you should rejoice in any chanceto defend it. Open Subtitles إذا كنت تعتقدين أن زواج الشواذ يستطيع مقاومة جميع الاعتداءات القانونية فيجب أن تستمتعي بكل فرصة للدفاع عنه
    That you rejoice in their acclaim, smiling, nodding and waving at them. Open Subtitles أنك تبتهجين لهتافاتهم, تبتسمين, تهزين رأسك وتلوحين لهم
    It's okay. You can take a moment to rejoice in the death of your enemies. Open Subtitles لا بأس يمكنك أن تحظى بدقيقة لتحتفل بموت أعدائك.
    Love does not rejoice in inequity, but rejoices in the truth. Open Subtitles الحب لا يقوى مع الظلم و لكن يقوى بالمصداقية
    But it's time to get transcendental and rejoice in the wonder of the day. Open Subtitles ،لكن حان وقت الإرتقاء الروحي والتمتع بمعجزة اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more