"related action" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال ذات الصلة
        
    • الإجراءات ذات الصلة
        
    • العمل ذات الصلة
        
    • العمل المتصلة بها
        
    • إجراءات ذات صلة
        
    • عمل ذات صلة
        
    • العمل المتصل بها
        
    • العمل المتعلقة بها
        
    As part of the process due consideration will be given to the establishment or designation of a coordination mechanism to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN وفي إطار هذه العملية، سيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    FurtherSecond, States Parties parties must give due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism within the government Government to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN وهي توجب عليها، ثانياً، أن تولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق داخل الحكومة لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    Information on related action taken by the Government can be found below in section V, under public works. D. Tourism UN أما الإجراءات ذات الصلة التي تتخذها الحكومة، فيمكن الاطلاع عليها في الفرع لخامس أدناه تحت بند الأشغال العامة.
    Noting the MDGs, the related action Plan and the commitments contained therein concerning the fight against poverty and hunger, UN وإذ تشير إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة العمل ذات الصلة والالتزامات الواردة فيها بشأن مكافحة الفقر والجوع،
    72. The details of each of the above audit recommendations and the related action plans are described in the following section. UN 72 - وترد تفاصيل كل توصية من توصيات مراجعة الحسابات المذكورة أعلاه وخطط العمل المتصلة بها في الفرع التالي.
    Several speakers noted that the development by UNODC of the Counter-Kidnapping Manual and the implementation of related action with other countries of the region had been of great importance and considerable benefit. UN 73- ولاحظ عدة متكلّمين أن إعداد المكتب دليل مكافحة الاختطاف وقيامه بتنفيذ إجراءات ذات صلة مع بلدان أخرى في المنطقة اتسما بأهمية كبرى وحققا فوائد جمة.
    In that sense, it may be effective to include support services in the formulation of a national disability policy and related action plans. UN وفي هذا الصدد، فقد يكون من المفيد إدراج خدمات الدعم في صياغة سياسات وطنية وخطط عمل ذات صلة بالإعاقة.
    Measures taken to designate one or more focal points within the Government for matters relating to the implementation of the Convention, giving due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism within the Government to facilitate related action in different sectors and at different levels UN التدابير المُتخذة من أجل تسمية جهة تنسيق واحدة أو أكثر داخل الحكومة تُعنى بتنفيذ الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لإنشاء أو تسمية آلية تنسيق داخل الحكومة لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات
    1. States Parties shall designate a focal point within government for matters relating to the implementation of the present Convention, and give due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN 1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق مركزية داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المرتبطة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق مهمتها تيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى أصعدة مختلفة.
    1. States Parties shall designate a focal point within government for matters relating to the implementation of the present Convention, and give due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN 1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق مركزية داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المرتبطة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق مهمتها تيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى أصعدة مختلفة.
    1. States Parties shall designate one or more focal points within government for matters relating to the implementation of the present Convention, and shall give due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN 1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق واحدة أو أكثر داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    1. States Parties, in accordance with their system of organization, shall designate one or more focal points within Government for matters relating to the implementation of the present Convention, and shall give due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism within Government to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN 1 - تعيِّن الدول الأطراف، وفقا لنهجها التنظيمية، جهة تنسيق واحدة أو أكثر داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق داخل الحكومة لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    They have encouraged related action in their meetings with delegations, in statements and presentations at United Nations Headquarters, at other duty stations, and at conferences and other forums. UN وشجع هؤلاء المسؤولون الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهم مع الوفود، وفي البيانات والعروض المقدمة في مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى، وغيرها من المؤتمرات والمنتديات.
    They have encouraged related action in their meetings with delegations, in statements and presentations at United Nations Headquarters, at other duty stations, and at conferences and other forums. UN وشجعتا على الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهما مع الوفود، وفي البيانات والعروض المقدمة في مقر الأمم المتحدة، وفي مراكز عمل أخرى، وفي مؤتمرات ومنتديات أخرى.
    They have encouraged related action in their meetings with delegations, as well as in statements and presentations at United Nations Headquarters, at other duty stations, and at conferences and other forums. UN وشجعتا الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهما مع الوفود، وكذلك تلك الواردة في البيانات والعروض المقدمة في مقر الأمم المتحدة، وفي مراكز العمل الأخرى، وفي المؤتمرات والمنتديات الأخرى.
    The documents setting out the related action plan marked an important step in the coordinated implementation of the Habitat Agenda at the country level. UN وقالت إن الوثائق التي تحدد خطة العمل ذات الصلة تعد خطوة هامة في التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل على المستوى القطري.
    It commended the establishment of the Council for Children to monitor implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the related action plan on children's rights, as well as the reform of the High Judicial and Prosecutorial Council. UN وأشادت بإنشاء مجلس شؤون الطفل لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وخطة العمل ذات الصلة المتعلقة بحقوق الطفل، فضلاً عن إصلاح المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام.
    The State party is also requested to ensure that child perspectives are incorporated and special psychosocial support programmes are introduced for adolescents in the above-mentioned programme and related action plans. UN كما يُطلب من الدولة الطرف إدراج منظور يراعي حقوق الطفل وبرامج الدعم النفساني والاجتماعي الخاصة لصالح المراهقين في البرنامج المذكور أعلاه وخطط العمل ذات الصلة به.
    12. The judicial reform strategy and related action plan, finalized in August 2009, are aimed at enhancing the independence of the judiciary, its neutrality, productivity, efficiency and professional competency. UN 12- وتهدف استراتيجية إصلاح القضاء، التي استكملت في آب/أغسطس 2009، وكذلك خطة العمل المتصلة بها إلى تعزيز استقلال القضاء وحياده وأدائه وفعاليته، فضلاً عن الارتقاء بالكفاءات المهنية للعاملين فيه.
    Moreover, the Committee welcomes the adoption of the National Strategy for Roma Inclusion and its related action plan, aimed at resolving the status of the Roma in the State party, but is concerned that it does not adequately address the issue of citizenship for Roma children. UN وعلاوة على ذلك، ترحّب اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية لدمج الروما وخطة العمل المتصلة بها الراميتين إلى تسوية وضع الروما في الدولة الطرف، لكنها تشعر بالقلق لأنها لا تعالج مشكلة أطفال الروما المتعلقة بالجنسية معالجة كافية.
    Several speakers noted that the development by UNODC of the Counter-Kidnapping Manual and the implementation of related action with other countries of the region had been of great importance and considerable benefit. UN 73- ولاحظ عدة متكلّمين أن إعداد المكتب دليل مكافحة الاختطاف وقيامه بتنفيذ إجراءات ذات صلة مع بلدان أخرى في المنطقة اتسما بأهمية كبرى وحققا فوائد جمة.
    Preliminary surveys are under way in several countries to elicit information for the abovementioned implementing strategy for the adaptation of the guidelines to local contexts and the development of related action plans to improve access to basic services for all in coordination with decentralization frameworks. UN 10 - تُجرى الآن دراسات استقصائية أولية في عدة بلدان لاستخلاص معلومات لاستراتيجية التنفيذ المذكورة أعلاه لتعديل المبادئ التوجيهية على نحو يتفق مع الظروف المحلية ووضع خطط عمل ذات صلة لتحسين الحصول على الخدمات الأساسية للجميع، بالتنسيق مع الأطر اللامركزية.
    176. The WHO global strategy and related action plan are being implemented by WHO through its headquarters and regional offices. UN ١٧٦ - تقوم منظمة الصحة العالمية عن طريق مقر المنظمة ومكاتبها اﻹقليمية، بتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمنظمة وبرنامج العمل المتصل بها.
    In January 2011 it adopted a national policy on gender equality and equity and its related action plan. UN اعتماد سياسة وطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين في كانون الثاني/يناير 2011 فضلاً عن خطة العمل المتعلقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more