"related policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات ذات الصلة
        
    • يتصل بها من سياسات
        
    • يتعلق بها من سياسات
        
    • يتصل بها من السياسات
        
    • والسياسات ذات الصلة
        
    • البوالص ذات الصلة
        
    • يتصل بذلك من سياسات
        
    • يتصل به من سياسات
        
    • التأمين ذات الصلة
        
    • سياسات ذات صلة
        
    • السياسات المتصلة بها
        
    • يتعلق بذلك من سياسات
        
    • في ذلك السياسات
        
    However, the implementation of related policies is constrained by numerous impediments. UN ومع ذلك، يتعرض تنفيذ السياسات ذات الصلة للعديد من العراقيل.
    related policies must be implemented comprehensively, targeting socially vulnerable groups. UN ويجب تنفيذ السياسات ذات الصلة بصورة شاملة، على أن تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    Despite greater attention to trafficking, national and international implementation of related policies remains insufficient. UN وعلى الرغم من إيلاء الإتجار بالبشر المزيد من الاهتمام، لا يزال تنفيذ السياسات ذات الصلة على الصعيد الدولي غير كاف.
    This requires that children's health and related policies, programmes and services be planned, designed, financed and implemented in a sustainable manner. UN ويقتضي ذلك التخطيط للسياسات والبرامج والخدمات المتعلقة بصحة الطفل وما يتصل بها من سياسات وبرامج وخدمات وإعدادها وتمويلها وتنفيذها بصورة مستدامة.
    Regarding oversight, the Controller stressed the commitment of the organization, starting with senior management, to strengthen internal control and related policies. UN وفيما يتعلق بالمراقَبة، أكدت المراقبة المالية التزام المفوضية، بدءاً من الإدارة العليا، بتعزيز المراقبة الداخلية وما يتصل بها من سياسات.
    To further this goal, UNOPS recently promulgated a number of related policies related to human resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أصدر المكتب مؤخرا عددا من السياسات ذات الصلة بالموارد البشرية.
    Advice to the Government provided to design and establish a National Disaster Risk Management Directorate and related policies UN قُدمت المشورة للحكومة بغرض تصميم وإنشاء مديرية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث، ووضع السياسات ذات الصلة
    :: An appropriate framework of public institutions with delegated authority to implement the related policies. UN :: توفير إطار ملائم للمؤسسات العامة المسندة إليها صلاحيات لتنفيذ السياسات ذات الصلة.
    It has also provided recommendations on the improvement of the legal framework and implementation of related policies. UN كما قدمت توصيات بشأن تحسين الإطار القانوني وتنفيذ السياسات ذات الصلة.
    Efforts should therefore be made to harmonize related policies and provide a direct linkage between policy and targeted change; UN ولذلك ينبغي بذل جهود من أجل مواءمة السياسات ذات الصلة وتوفير ربط مباشر بين السياسة العامة والتغيير المنشود؛
    Even those countries which recognize that supporting birth rates is a priority lack an effective approach, and the development of related policies often does not include input from the key actors and stakeholders: mothers and caregivers. UN وحتى تلك البلدان التي تسلم بأولوية تقديم الدعم لمعدلات المواليد تفتقر إلى نهج فعَّال، وكثيرا ما لا يشمل إعداد السياسات ذات الصلة مدخلات من الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين وهم: الأمهات ومقدمي الرعاية.
    73. UNESCO is promoting the engagement of African women organizations in processes leading to the drafting, adoption and effective implementation of Freedom of Information (FOI) legislation and related policies. UN 73- تعكف اليونسكو على تعزيز مشاركة المنظمات النسائية الأفريقية في عمليات تؤدي إلى صياغة واعتماد التشريعات المتعلقة بحرية المعلومات ووضع السياسات ذات الصلة بها وتنفيذها بفعالية.
    A. Settlements and related policies, practices and plans that affect Palestinian human rights 24 - 36 9 UN ألف - المستوطنات وما يتصل بها من سياسات وممارسات وخطط تمسُّ حقوق الإنسان للفلسطينيين 24-36 12
    A. Settlements and related policies, practices and plans that affect Palestinian human rights UN ألف- المستوطنات وما يتصل بها من سياسات وممارسات وخطط تمسُّ حقوق الإنسان للفلسطينيين
    58. The system of internal controls that UNHCR has put in place is designed to reduce the risk of failure to achieve the organization's objectives and related policies. UN 58 - يهدف نظام الضوابط الداخلية التي وضعته المفوضية إلى تقليل خطر الفشل في تحقيق أهداف المنظمة وما يتصل بها من سياسات.
    38. WV Ghana indicated that, though Ghana has the juvenile justice legislations and related policies to ensure children in conflict with the law are given age appropriate trials and incarceration, these are not enforced. UN 38- وأشارت منظمة الرؤية العالمية - غانا إلى أنه على الرغم من وجود تشريعات خاصة بعدالة الأحداث وما يتعلق بها من سياسات تكفل للأطفال الجانحين محاكمات وأحكاماً تتناسب مع أعمارهم في غانا، فإنها غير نافذة(49).
    7A.70 The activities in this subprogramme will increase Member States’ capacity to formulate national population and related policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN ٧ أ-٧٠ وستزيد أنشطة البرنامج الفرعي هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على صياغة السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها من السياسات من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Further, the Office has also prioritized additional resources for the development and implementation of an enterprise architecture programme and related policies. UN وإضافة إلى ذلك، أعطى المكتب أولوية أيضا لتخصيص موارد إضافية لوضع وتنفيذ برنامج لهياكل النظم المركزية والسياسات ذات الصلة.
    The Team is therefore tasked with the application of IPSAS principles and the articulation of the related policies, procedures and financial statement formats. UN ولذا، كُلف الفريق بتطبيق مبادئ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبوضع ما يتصل بذلك من سياسات وإجراءات وأشكال نموذجية للبيانات المالية.
    The condensed presentation of the effects of closure and related policies in this section of the report must be read with such considerations in mind. UN فيجب أن يُقرأ العرض المكثف لآثار الإغلاق وما يتصل به من سياسات في هذا الفرع من التقرير مع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان.
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) المبالغ التي قد يلزم تخصيصها، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية وثائق التأمين ذات الصلة بالموضوع، لتغطية الرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    Ten of these countries formally adopted related policies or began implementing them. UN ولقد اعتمدت عشرة من هذه البلدان رسميا سياسات ذات صلة بهذا الموضوع أو هي قد شرعت بالفعل في تنفيذ هذه السياسات.
    56. UNESCO is promoting the engagement of African women's organizations in processes leading to the drafting, adoption and effective implementation of Freedom of Information (FOI) legislation and related policies. UN 56- تعكف اليونسكو على تعزيز مشاركة المنظمات النسائية الأفريقية في عمليات تؤدي إلى صياغة واعتماد التشريعات المتعلقة بحرية المعلومات ووضع السياسات المتصلة بها وتنفيذها بفعالية.
    A toolbox of development-enhancing trade and related policies could be considered. UN ويمكن النظر في وضع مجموعة من أدوات التجارة المعززة للتنمية وما يتعلق بذلك من سياسات.
    He discussed the history of residential school systems in Canada, including the related policies and laws, as well as the impact on the lives of indigenous peoples, including thousands of deaths of children who attended the residential schools. UN وناقش تاريخ أنظمة المدارس الداخلية في كندا، بما في ذلك السياسات والقوانين المتعلقة بذلك، وكذلك آثارها على حياة الشعوب الأصلية، بما في ذلك وقوع آلاف الوفيات من الأطفال الذين التحقوا بهذه المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more