"related to health" - English Arabic dictionary

    "related to health" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالصحة
        
    • المتصلة بالصحة
        
    • تتعلق بالصحة
        
    • ذات الصلة بالصحة
        
    • المرتبطة بالصحة
        
    • تتصل بالصحة
        
    • فيما يتصل بالصحة
        
    • يتعلق بالصحة
        
    • يتعلق منها بالصحة
        
    Subcommittee on Health and Development: report of the Subcommittee; reports on issues related to health and development UN اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية: تقرير اللجنة الفرعية ؛ تقارير عن المسائل المتعلقة بالصحة والتنمية
    That was an occasion for addressing problems related to health and nutrition in particular. UN وبهذه المناسبة، نوقشت المشاكل المتعلقة بالصحة والتغذية بوجه خاص.
    UNHCR has taken steps to ensure the involvement of women in implementation of the shelter project and projects related to health, water and employment. UN وقد اتخذت المفوضية إجراءات لضمان مشاركة المرأة في تنفيذ مشاريع توفير المأوى والمشاريع المتعلقة بالصحة والمياه والعمالة.
    The Administration had adopted policies aimed at the swifter achievement of the Millennium Development Goals related to health. UN فقد اعتمدت الإدارة سياسات تهدف إلى التقدم بخطى حثيثة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    The labour law protects them in matters related to health and security, but other mechanisms are needed for their protection in terms of pension and social security. UN ويحمي قانون العمل هؤلاء العمال في المسائل المتصلة بالصحة والتأمين، بيد أن هناك حاجة إلى آليات أخرى لحمايتهم فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي.
    :: Getting information related to health or health services UN :: الحصول على معلومات تتعلق بالصحة أو بخدمات صحية
    In this regard, it continued to facilitate the resolution of various issues between the two communities, promoted the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities and supported other confidence-building measures related to health and cultural heritage. UN وفي هذا الصدد، واصلت القوة تيسير تسوية مسائل شتى بين الطائفتين، وشجعت على زيادة الحوار المتبادل والتعاون بينهما من خلال أنشطة تشارك فيها الطائفتان، ودعمت تدابير بناء الثقة الأخرى ذات الصلة بالصحة والتراث الثقافي.
    At the global level, progress has fortunately been made in many regions with regard to achieving the goals related to health. UN وعلى الصعيد العالمي، أحرز بعض التقدم لحسن الحظ في كثير من المناطق بشأن تحقيق الأهداف المرتبطة بالصحة.
    The Novartis Foundation for Sustainable Development is focused on the achievement of the Millennium Development Goals related to health. UN تركز مؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    The initiatives of the foundation are focused on achieving the Millennium Development Goals related to health. UN تتركز مبادرات المؤسسة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Over the past decade, low- and middle-income countries have experienced tremendous economic growth, higher quality governance and improvements in most indicators related to health, equity and socioeconomic development. UN على مدى العقد الماضي، شهدت البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل نموا اقتصاديا هائلا، وارتفاعا في جودة الحوكمة، وتحسينات في معظم المؤشرات المتعلقة بالصحة والمساواة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    In response, in 2010, the Ontario Ministry of Education released a revised health and physical education curriculum covering a range of issues related to health, physical activity and sexual health based on evidence gathered and best practices and in consultation with relevant stakeholders. UN وردا على ذلك، أصدرت وزارة التعليم في أونتاريو عام 2010، منهجا منقحا للتعليم الصحي والبدني يغطي طائفة من القضايا المتعلقة بالصحة والنشاط البدني، والصحة الجنسية استنادا إلى ما جُمع من الأدلة وإلى أفضل الممارسات، بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Referring to treaty bodies' conclusions, Bangladesh suggested that Panama needed to increase its efforts to guarantee basic services related to health and food. UN وبالإشارة إلى استنتاجات هيئات المعاهدات، أوصت بنغلاديش بأن تُضاعِف بنما جهودها لضمان توفير الخدمات الأساسية المتعلقة بالصحة والأغذية.
    We stress that accelerating progress on the Millennium Development Goals related to health is essential for making headway also with the other Goals. UN ونؤكد أن التعجيل في إحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة أمر ضروري لإحراز تقدم أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    He stressed the importance of Africa producing content for the new technologies, related to health, education, e-commerce, culture, civil society, business and other topics. UN وأكد أهمية قيام أفريقيا بتقديم محتوى التكنولوجيات الجديدة، المتصلة بالصحة والتعليم والتجارة الإلكترونية والثقافة والمجتمع المدني والأعمال التجارية وغير ذلك من الموضوعات.
    Despite improvements, most of the international goals related to health will not be achieved at the current pace. UN ورغم التحسينات، فلن تتحقق بالوتيرة الحالية معظم الأهداف الدولية المتصلة بالصحة.
    Other rights that have been affected by violence are those related to health and recreation. UN ومن الحقوق الأخرى التي تأثرت بالعنف تلك المتصلة بالصحة والاستجمام.
    More than 1,650 individuals have been trained in the management of social care programmes and in issues related to health and child care. UN وقد تم تدريب أكثر من ٦٥٠ ١ فردا على إدارة برامج الرعاية الاجتماعية والمسائل المتصلة بالصحة ورعاية الطفل.
    The organization's programmes aim to eradicate poverty, support development, and address issues related to health, welfare, employment and education. UN يهدف برنامج المنظمة إلى القضاء على الفقر ودعم التنمية ومعالجة قضايا تتعلق بالصحة والرفاه والعمالة والتعليم.
    Through launching a public policy monitoring programme to reinforce the capacities of civil society organizations at the commune level in each department to assemble together, learn about human rights, define their human rights concerns in terms of public policies related to health, education and housing, and present their concerns to State policymakers UN عن طريق بدء تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة بغية تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني على صعيد البلديات في كل مقاطعة على التجمع والتعرف إلى حقوق الإنسان، وتحديد شواغلها المتعلقة بحقوق الإنسان من منظور السياسات العامة ذات الصلة بالصحة والتعليم والسكن، وعرض شواغلها على راسمي سياسات الدولة
    84. The best interest of the child requires that States take specific measures to ensure that all migrant children are able to enjoy the right to health, including continued access to health, as well as the rights related to health, such as the right to obtain a birth certificate. UN 84- ويتطلب تحقيق مصلحة الطفل الفضلى أن تتخذ الدول تدابير محددة لضمان تمكن جميع الأطفال المهاجرين من التمتع بالحق في الصحة بما في ذلك تيسر الحصول على الخدمات الصحية باستمرار والحقوق المرتبطة بالصحة مثل الحق في الحصول على شهادة ميلاد.
    Measures related to health, educational and economic assistance are being taken for the advancement of the living standard of mothers and children. UN ويجري اتخاذ تدابير تتصل بالصحة والمساعدة التعليمية والاقتصادية من أجل الارتفاع بالمستوى المعيشي للأمهات والأطفال.
    A question was raised on progress made in reducing disparities related to health and nutrition, a particular concern of middle-income countries. UN وأثير سؤال بشأن التقدم المحرز في الحد من التفاوت فيما يتصل بالصحة والتغذية، وهو شاغل يقلق البلدان متوسطة الدخل بصفة خاصة.
    One speaker said that many country notes did not reflect in their strategies adequate linkages with UNICEF global policies related to health, education and water and environmental sanitation. UN وذكر أحد المتكلمين أن كثيرا من المذكرات القطرية لا تظهر في استراتيجياتها بشكل كاف صلة هذه الاستراتيجيات بالسياسات العالمية لليونيسيف فيما يتعلق بالصحة والتعليم والمياه المرافق الصحية البيئية.
    13. Morocco stated that Bangladesh had obtained very good results for achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), especially those related to health, gender equality and human development. UN 13- وأفاد المغرب بأن بنغلاديش حققت نتائج جيدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما ما يتعلق منها بالصحة والمساواة بين الجنسين والتنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more