"related to implementation" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بتنفيذ
        
    • المتعلقة بتنفيذ
        
    • المتصلة بالتنفيذ
        
    • المتعلقة بالتنفيذ
        
    • ذات الصلة بتنفيذ
        
    • تتعلق بتنفيذ
        
    • تتصل بالتنفيذ
        
    • تتصل بتنفيذ
        
    • متصلة بالتنفيذ
        
    • تتعلق بالتنفيذ
        
    • المرتبطة بتنفيذ
        
    • ذات الصلة بالتنفيذ
        
    • ذات صلة بتنفيذ
        
    • وتتعلق بتنفيذ
        
    In that regard, the issues related to implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are of primary importance to us. UN وفي هذا الصدد، نقول إن المسائل المتصلة بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي بالغة الأهمية في نظرنا.
    Donors can support partner countries to strengthen their national capacities, while facilitating the exchange of experiences related to implementation of the Convention. UN ويمكن أن تساعد الجهات المانحة البلدان الشريكة على تعزيز قدراتها الوطنية وتيسر في الوقت نفسه تبادل الخبرات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The third joint plan, related to implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, is to be concluded in 2011. UN أما الخطة الثالثة المشتركة، المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، فسيتم في عام 2011.
    The analysing group noted the commitment of Venezuela to assume all costs related to implementation. UN وأشار فريق التحليل إلى التزام فنزويلا بتحمل جميع التكاليف المتصلة بالتنفيذ.
    The Council drafts recommendations for the consideration of the Government with regard to human rights policy and matters related to implementation. UN ويعدُّ المجلس توصيات بشأن السياسات المتصلة بحقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالتنفيذ لتنظر فيها الحكومة.
    Weekly high-level meetings with Israeli authorities to address issues related to implementation of the UNDOF mandate and to improve cooperation UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون
    Most Parties reported their activities concerning support to sustainable development, whether or not they related to implementation of the Convention. UN ٧٤١- أبلغ معظم اﻷطراف عن أنشطتهم المتعلقة بدعم التنمية المستدامة، سواء كانت تتعلق أو لا تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    UNITAR currently has over 40 country-level projects, either planned, approved or ongoing, aimed at executing enabling activities related to implementation of the Strategic Approach. UN ولدى اليونيتار حاليا أكثر من 40 مشروعا قطريا، مخططة أو مقررة أو جارية،، تهدف إلى تنفيذ الأنشطة التمكينية المتصلة بتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Much also depends on the resolution of outstanding matters related to implementation of the existing WTO agreements. UN ويتوقف الكثير أيضاً على حل المسائل المعلقة المتصلة بتنفيذ الاتفاقات الحالية لمنظمة التجارة العالمية.
    ● serve as an educational tool through which Parties can share information and experience related to implementation of commitments under the FCCC. UN ● اﻹفادة كأداة تعليمية يمكن عن طريقها لﻷطراف تقاسم المعلومات والخبرة المتصلة بتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    They presented useful examples of best practices and highlighted some general problems related to implementation of sanctions. UN وقد قدموا أمثلة مفيدة عن أفضل الممارسات وأبرزوا بعض المشاكل العامة المتعلقة بتنفيذ الجزاءات.
    Action related to implementation of this Article of the CRPD is covered in the sections of this report on Articles 15 and 19. UN ويتم تناول الأنشطة المتعلقة بتنفيذ هذه المادة من اتفاقية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في فقرتي التقرير المتعلقتين بالمادتين 15 و19.
    It will demonstrate how the assessment addresses policy questions, including those related to implementation of the Strategic Plan for Biodiversity and its Aichi Biodiversity Targets. UN وسيوضح كيف يتناول التقييم الأسئلة المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك تلك المتعلقة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي وأهداف آيشي للتنوع البيولوجي.
    C. Cross-cutting issues related to implementation UN جيم - القضايا الشاملة للقطاعات المتصلة بالتنفيذ
    To ensure more effective response from the United Nations, as noted in paragraph 31 above, a joint task force is now addressing the problems related to implementation in the electricity sector in the three northern governorates. UN ولتأمين استجابة أكثر فعالية من اﻷمم المتحدة، على النحو الملاحظ في الفقرة ٣١ أعلاه، تقوم حاليا فرقة عمل مشتركة بطرق المشاكل المتصلة بالتنفيذ في قطاع الكهرباء في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Through its subcommittees and its Executive Directorate, it will continue to meet with representatives of States to discuss and clarify issues related to implementation. UN كما ستواصل من خلال لجانها الفرعية وإدارتها التنفيذية، الاجتماع مع ممثلي الدول لمناقشة وتوضيح المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    (iv) Article 12: Communication of information related to implementation UN ' ٤ ' المادة ٢١: إبلاغ المعلومات المتعلقة بالتنفيذ
    It also called upon developing country Parties to conduct needs assessments in light of total obligations related to implementation of the Convention, and communicate prioritized needs to development partners. UN ودعا القرار أيضا البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية إلى إجراء تقييمات لاحتياجاتها في ضوء مجموع الالتزامات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، وإبلاغ الشركاء الإنمائيين باحتياجاتها حسب أولوياتها.
    It is intended to be used as an input to a broader consideration of the compilation and synthesis report on the NC3, as well as a background document for a discussion of specific issues related to implementation of Article 6 of the Convention. UN فالمقصود استخدامها مدخلاً لدراسة تقرير تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الثالثة على نطاق أوسع، وكوثيقة مرجعية لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    V. Matters of a thematic nature related to implementation UN خامساً - مسائل ذات طابع مواضيعي تتصل بالتنفيذ
    :: Presentations in events organized by international and regional organizations dealing with issues related to implementation of resolution 1540 UN :: عروض في مناسبات تنظمها المؤسسات الدولية والإقليمية تعالج مسائل تتصل بتنفيذ القرار 1540
    Yet another factor is the greater awareness of several elements related to implementation. UN وهناك عامل آخر هو ارتفاع درجة الوعي بعدة عناصر متصلة بالتنفيذ.
    The ISU received hundreds of requests in 2010 from State Parties on matters related to implementation and compliance. UN وتلقت وحدة دعم التنفيذ في عام 2010 مئات الطلبات من الدول الأطراف بشأن مسائل تتعلق بالتنفيذ والامتثال.
    Expressing its further concern over the discrepancy between the current and desirable level of participation by United Nations agencies and programmes and international financing institutions in activities related to implementation of the Global Programme of Action, UN وإذ يعرب عن زيادة قلقه إزاء التباين بين المستويات الحالية والمنشودة لمشاركة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل العالمي،
    :: The ultimate placement of paragraph 2 should be discussed at a later stage, along with the other articles related to implementation and monitoring. UN :: ويجب في مرحلة لاحقة مناقشة الموقع النهائي للفقرات، مع الفقرات الأخرى ذات الصلة بالتنفيذ والمراقبة.
    Conversely, the Government's position is that the conflicts in Southern Kordofan and Blue Nile States, which it characterizes as symptoms of unresolved issues related to implementation of the Comprehensive Peace Agreement of 2005, must be dealt with separately from negotiations over Darfur. UN وفي الجانب المقابل، يتمثل موقف الحكومة في أن نزاعي ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، اللذين تصفهما بأنهما ينبعان من قضايا لم تحل ذات صلة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل لعام 2005، يجب التعامل معهما على نحو منفصل من المفاوضات بشأن دارفور.
    This note provides a brief description of certain activities undertaken by the Secretariat related to implementation of the Rotterdam Convention. UN 1 - تقدم هذه المذكرة وصفاً مقتضباً لأنشطة معينة تقوم بها الأمانة وتتعلق بتنفيذ اتفاقية روتردام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more