"related to poverty" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالفقر
        
    • المتعلقة بالفقر
        
    • تتصل بالفقر
        
    • متصلة بالفقر
        
    • المرتبطة بالفقر
        
    • تتعلق بالفقر
        
    • ذات الصلة بالفقر
        
    • المعنية بالفقر
        
    • المتعلقة منها بالقضاء على الفقر
        
    • المتصل بالفقر
        
    • يتعلق بالفقر
        
    • مرتبطة بالفقر
        
    • بقضايا الفقر
        
    In general, best practices related to poverty and social exclusion should be innovative, offering new and creative solutions to common problems. UN ويجب أن تكون أفضل الممارسات المتصلة بالفقر والعزلة الاجتماعية مبتكرة، بشكل عام، بحيث تقدم حلولا جديدة وخلاقة للمشاكل الشائعة.
    He also elaborated on the findings related to poverty and governance. UN ويتناول التقرير أيضا بالتفصيل النتائج المتصلة بالفقر وشؤون الحكم.
    Committee on Poverty Reduction: reports on issues related to poverty statistics UN لجنة الحد من الفقر: تقارير عن المسائل المتصلة بالإحصاءات المتعلقة بالفقر
    A family dimension should therefore also be implicit in all policies and documents related to poverty. UN وبناء على ذلك ينبغي تضمين بُعد الأسرة في جميع السياسات والوثائق المتعلقة بالفقر.
    The analysis of their cooperation shows that sectors benefiting from this assistance are related to poverty, education and governance. UN وتبين التحليلات التي أجريت لأوجه تعاونها أن القطاعات المستفيدة من هذه المساعدة تتصل بالفقر والتعليم وشؤون الحكم.
    In many instances they could better assess the real problems related to poverty and the needs of the people concerned. UN فهي في العديد من الحالات تستطيع أن تقيّم بشكل أفضل المشاكل الحقيقية المتصلة بالفقر واحتياجات الناس المعنيين.
    Clearly, investment targeted to the provision of basic social services could substantially reduce problems related to poverty and enhance the well-being of children in a relatively short period of time. UN ومن الواضح أن الاستثمار الذي يستهدف توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية يمكن أن يقلص كثيرا من حجم المشكلات المتصلة بالفقر وأن يعزز رفاه الطفل في فترة قصيرة نسبيا.
    In particular, there is a need for public policy to address issues related to poverty and income distribution. UN وتوجد على وجه الخصوص حاجة إلى أن تتصدى السياسة العامة للقضايا المتصلة بالفقر وتوزيع الدخل.
    Problems related to poverty are common not only in developing or poor countries but also, to a certain extent, in developed countries. Rising inequalities in the world can be seen between the rich and the poor. UN والمشاكل المتصلة بالفقر ليست شائعة في البلدان النامية أو الفقيرة فحسب، بل أيضا، إلى حد ما، في البلدان المتقدمة النمو، إذ يمكن ملاحظة تفاقم انعدام المساواة بين الأغنياء والفقراء في العالم.
    Panel discussions focused on the Goals related to poverty and hunger, education and health, and took gender perspectives into account. UN وقد ركزت جلسات المناقشة على الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر والجوع، والتعليم والصحة، كما راعت المنظورات الجنسانية.
    Apart from the challenges related to poverty, undernutrition and rapid population growth, food production must increasingly be seen in the context of consumer preferences. UN وبغض النظر عن التحديات المتصلة بالفقر ونقص التغذية وسرعة النمو السكاني، فإن إنتاج الأغذية يجب أن يدرس بصورة متزايدة من منظور اختيارات المستهلك.
    Realizing the internationally agreed development goals, particularly those related to poverty and hunger, would mark a great achievement for humankind. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما تلك المتعلقة بالفقر والجوع، سيمثل إنجازا هائلا للبشرية.
    The challenges related to poverty and social exclusion are diverse and concern various areas of life. UN والتحديات المتعلقة بالفقر والاستبعاد الاجتماعي تحديات متعددة وتتصل بمجالات مختلفة من مجالات الحياة.
    Migration related to poverty and political instability is also of concern. UN وتعد الهجرة المتعلقة بالفقر وعدم الاستقرار السياسي من المسائل المثيرة للقلق أيضا.
    An enabling environment was required for the achievement of social goals in areas related to poverty, hunger, education, literacy, health, infant mortality, gender equality and foreign occupation. UN كما أن بيئة تمكينية ضرورية لتحقيق الأهداف الاجتماعية في المجالات المتعلقة بالفقر والجوع والتعليم ومحو الأمية والصحة ووفيات الرضّع والمساواة بين الجنسين والاحتلال الأجنبي.
    The present report focuses on issues related to poverty, how they affect the prospects of realizing the right to development and how the removal of poverty can contribute to the realization of that right. UN ويركز هذا التقرير على علاقات تتصل بالفقر وكيف أنها تؤثر على احتمالات إعمال الحق في التنمية وكيف أن القضاء على الفقر يمكنه الإسهام في إعمال هذا الحق.
    Sexual exploitation of children was a phenomenon related to poverty and found mostly in poor urban areas. UN وقالت إن استغلال الأطفال جنسيا هو ظاهرة متصلة بالفقر وموجودة في معظم الحالات في المناطق الحضرية الفقيرة.
    While the number of war-related victims has steadily decreased since 2001, the general incidence of disability related to poverty continues. UN ومع أن عدد ضحايا الحرب قد سجل انخفاضاً مطرداً منذ عام 2001، لا تزال الإصابة العامة بالإعاقة المرتبطة بالفقر مستمرة.
    - Addressing the root causes of environment degradation that are related to poverty UN معالجة الأسباب الجذرية للتردي البيئي التي تتعلق بالفقر لا تعالَج عادةً
    The broader population will however continue to struggle with communicable diseases, particularly infectious diseases and other illnesses related to poverty. UN غير أن السكان، في مجملهم، سيستمرون في محاربة الأمراض السارية ولا سيما الأمراض المعدية وما إلى ذلك من الاعتلالات ذات الصلة بالفقر.
    " Close collaboration should be established between focal points in all units of the Secretariat related to poverty and women/gender units in order to reduce duplication and overlap in the mainstreaming of a gender perspective as well as to develop a coherent approach consistent with their mandates. UN " ٠٣ - وينبغي تحقيق تعاون وثيق بين مراكز التنسيق في جميع وحدات اﻷمانة العامة المعنية بالفقر والمرأة/الوحدات المعنية بنوع الجنس، للحد من الازدواجية والتداخل في إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي، وكذلك لوضع نهج متماسك يتفق مع ولاية كل منها.
    6. While important advances for women have been achieved globally, the recent economic and financial crisis and the challenge of climate change have had an adverse impact on progress and have also led to significant setbacks in achieving several of the Millennium Development Goals, including those related to poverty and hunger, health and decent work. UN 6 - واعتبروا أيضاً أنه في حين شهد وضع المرأة تقدما هاما على الصعيد العالمي، كان للأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة والتحدي الذي تطرحه مواجهة آثار تغير المناخ تداعيات سلبية على هذا التقدم، وأدّيا إلى تراجع كبير على درب تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة منها بالقضاء على الفقر والجوع وتوفير الرعاية الصحية والعمل اللائق.
    He also underlined the importance of bearing in mind the implications of discrimination related to poverty. UN وأكد أيضاً على أهمية مراعاة الآثار المترتبة على التمييز المتصل بالفقر.
    Women still confronted myriad challenges related to poverty, illness -- including HIV/AIDS -- and violence. UN ولا تزال المرأة تجد نفسها في وضع يتسم بعدم المساواة فيما يتعلق بالفقر والمرض بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعنف.
    It was stated by several representatives that cultivation of illicit drug crops, often related to poverty and social and economic exclusion, was a major obstacle to sustainable socio-economic development, rule of law and political stability. UN وذَكر عدة ممثلين أن زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، التي كثيرا ما تكون مرتبطة بالفقر والإقصاء الاجتماعي والاقتصادي، تمثل عائقا رئيسيا للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة وسيادة القانون والاستقرار السياسي.
    For example, environmental issues were linked to those related to poverty, which were linked to the interests of groups such as children or women; they, in turn, were increasingly closely related to the issue of human rights. UN وترتبط قضايا البيئة مثلا بقضايا الفقر التي ترتبط بمصالح فئات كاﻷطفال والنساء. وهذه القضايا بدورها تزداد ارتباطا بمسألة حقوق اﻹنسان وهذا يفسر اﻷهمية البالغة التي يكتسيها التكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more