"related to solidarity" - English Arabic dictionary
"related to solidarity" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
13. Some participants said that the right to international solidarity went beyond international aid and cooperation, involved both developing and developed countries and was closely related to the right to development. | UN | 13. Some participants said that the right to international solidarity went beyond international aid and cooperation, involved both developing and developed countries and was closely related to the right to development. |
3. Calls upon all States to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for older persons, including by taking measures to combat age discrimination, neglect, abuse and violence, and to address issues related to social integration and adequate health care, bearing in mind the crucial importance of family intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for social development; | UN | 3- يناشد جميع الدول أن تضمن تمتع المسنّين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة بوسائل منها اتخاذ تدابير للتصدي لما يتعرضون له من تمييز وإهمال وإيذاء وعنف، ومعالجة القضايا المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والرعاية الصحية المناسبة، مع مراعاة الأهمية البالغة للأسرة والترابط والتضامن والمعاملة بالمثل فيما بين الأجيال لصالح التنمية الاجتماعية؛ |
3. Calls upon all States to promote and ensure the full realization of all human rights and fundamental freedoms for older persons, including by taking measures to combat age discrimination, neglect, abuse and violence, and to address issues related to social integration and adequate health care, bearing in mind the crucial importance of family intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for social development; | UN | 3- يُهيب بجميع الدول أن تعزز وتكفل الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمسنين، بوسائل منها اتخاذ التدابير لمكافحة التمييز على أساس السن والإهمال والإيذاء والعنف، ومعالجة القضايا المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والرعاية الصحية المناسبة، مع مراعاة ما للترابط والتضامن والمعاملة بالمثل بين أجيال الأسرة من أهمية بالغة للتنمية الاجتماعية؛ |
Increasingly, the scope of family policies related to intergenerational solidarity has been gradually expanding, from a focus on families with young children to the inclusion of all generations, an expansion warranted by rapidly ageing societies where family-oriented policies need to take into account the changing roles and demands of all generations (see A/68/61-E/2013/3, para. 46). | UN | وقد بدأ نطاق السياسات الأسرية المتصلة بالتضامن بين الأجيال يتسع بشكل متزايد وتدريجي، بالتحول من التركيز على الأسر التي لديها أطفال صغار إلى شمول جميع الأجيال، وهذا التوسع يبرره تسارع شيخوخة المجتمعات، حيث ثمة حاجة إلى أن تراعي السياسات الموجهة نحو الأسرة التغير الحادث في أدوار ومطالب جميع الأجيال (انظر A/68/61-E/2013/3، الفقرة 46). |
32. Seminars, forums or workshops, exhibitions, the production of films and documentaries and other initiatives addressing issues related to the right to the truth and expressing solidarity with victims of gross human rights violations could not only form part of future International Day commemorations, but would also assist with awareness-raising about the day. | UN | 32 - ولن تشكِّل الحلقات الدراسية، والمنابر وحلقات العمل، والمعارض، وإنتاج الأفلام والمواد التسجيلية وغيرها من المبادرات التي تتناول القضايا المتصلة بالحق في معرفة الحقيقة والإعراب عن التضامن مع ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان جزءا من الاحتفالات باليوم الدولي في المستقبل فحسب، بل وستساعد أيضا على التوعية بهذا اليوم. |
87. Several enabling factors in Africa will contribute to the success of such strategies and programmes, including (a) the tradition of strong solidarity networks; (b) the variety of locally available food sources; (c) under-exploited indigenous knowledge related to food and nutrition; and (d) the multiplicity of existing regional, subregional and national institutions and networks which could or should participate in these efforts. | UN | ٨٧ - في افريقيا عدة عوامل مساعدة ستساهم في نجاح هــذه الاستراتيجيات والبرامج، وهي تضم: )أ( التقليــد المتمثل في وجــود شبكــات تضامن قويــة؛ و )ب( تنوع مصــادر اﻷغذية المتوفرة محليا؛ و )ج( نقص استثمار معارف السكان اﻷصليين المتصلة بالغذاء والتغذية؛ و )د( وجود الكثير من المؤسسات والشبكات الاقليمية ودون الاقليمية والوطنية التي يمكن أو يجب أن تشترك في هذه الجهود. |
The report related to the organization of work of the Subcommittee; Week of solidarity with the Peoples of All Colonial Territories, as well as Those in South Africa, Fighting for Freedom, Independence and Human Rights (20-24 May 1991); implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and | UN | وكان التقرير يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة الفرعية، وأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة وكذلك المناضلين في جنوب افريقيا الذين يكافحون في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق الانسان )٠٢-٤٢ أيار/مايو ١٩٩١(؛ وتنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
A particular reason to focus on Goal 8 is that the concept of solidarity is closely related to the partnership-aspect of Goal 8, and examination of how solidarity features in the context of Goal 8 would be conducive to understanding the notion of solidarity in the context of the other Goals. | UN | ومن أسباب التركيز على الهدف 8 أن مفهوم التضامن يرتبط ارتباطاً وثيقاً بجانب الشراكة المنصوص عليه في ذلك الهدف، وأن بحث مكانة التضامن في سياق الهدف 8 سيساعد على إدراك مفهوم التضامن في سياق الأهداف الأخرى. |
Section III E related to the observance in 1994 of the International Day of solidarity with the Palestinian People through a special programme, including an exhibit to be displayed at United Nations Headquarters from 28 November to 5 December 1994. | UN | وأخيرا من المرتقب الاحتفال في عام ١٩٩٤ باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني بواسطة برنامج خــاص، ولاسيمــا بتنظيــم معرض من ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )الجزء الثالث هاء(. |
(b) Considers that the debate on the annual theme should be conducted, inter alia, on the basis of relevant work undertaken at the inter-sessional meetings of the Standing Committee, including in respect of international protection, as well as of previous conclusions of the Executive Committee and other documents or studies related to international solidarity and burdensharing in all its aspects; | UN | )ب( ترى أنه ينبغي إدارة المناقشة بشأن الموضوع السنوي على أساس اﻷعمال ذات الصلة التي جرى القيام بها في اجتماعات اللجنة الدائمة فيما بين الدورات، بما في ذلك فيما يتعلق بالحماية الدولية، وكذلك الاستنتاجات السابقة للجنة التنفيذية وغيرها من الوثائق أو الدراسات ذات الصلة بالتضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء في جميع جوانبه، ضمن أمور أخرى؛ |
43. The involvement of SEPI started from the beginning with progressively increasing participation and influence: 5 unique targets with specific gender targets or specifically related to gender in 2008 in 4 different areas, namely public safety and security, social protection and solidarity, employment and income generation and improving social service delivery. | UN | 43 - وبدأت مشاركة الوزارة منذ البداية مع ازدياد المشاركة والتأثير تدريجيا بتحديد 5 أهداف فريدة في عام 2008 تشمل أهدافا جنسانية معينة أو ذات صلة بالقضايا الجنسانية تحديدا في 4 مجالات مختلفة، وهي السلامة العامة والأمن العام، والحماية الاجتماعية والتضامن والتوظيف وإدرار الدخل وتحسين تقديم الخدمات الاجتماعية. |
Given that seven of the eight MDGs are directly related to poverty alleviation -- while the eighth calls for a global partnership for development -- the OIC Islamic solidarity Fund for Development provides a $10 billion financing window that serves as a unique example of innovative South-South cooperation. | UN | ونظراً لأن سبعة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية تتعلق مباشرة بالتخفيف من حدة الفقر - في حين أن الهدف الثامن يدعو إلى قيام شراكة عالمية من أجل التنمية - فإن صندوق التضامن الإسلامي من أجل التنمية، التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، يوفر تمويلاً قدره 10 بلايين دولار كمثال فريد من نوعه على التعاون الخلاق في ما بين بلدان الجنوب. |
20. While recognizing the importance of the activities of MWAF related to the appreciation of cultural diversity and cultural solidarity, the Committee is concerned about the persistence of adverse cultural norms, practices and traditions as well as patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life, especially within some ethnic groups. | UN | 20 - في الوقت الذي تعترف فيه اللجنة بأهمية الأنشطة التي يقوم بها اتحاد ميانمار لشؤون المرأة فيما يتعلق بفهمه للتنوع الثقافي والتضامن الثقافي، فإنها تشعر بالقلق من استمرار المعايير والممارسات والتقاليد الثقافية السلبية، وكذلك المواقف الأبوية المتسلطة والقوالب النمطية عميقة الجذور فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات وهويات الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة، وعلى الأخص داخل بعض الجماعات العرقية. |
Mr. Oussein (Comoros) (spoke in French): At a time when the world has been hit head-on by crises of all sorts related to finance, energy, food and identity, and when doubt, intolerance, mistrust, selfishness and isolationism have supplanted tolerance and fraternal solidarity among peoples, the holding of this important dialogue among religions is more meaningful than ever. | UN | السيد حسين (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): في وقت عصفت بالعالم بصورة مباشرة جميع أنواع الأزمات المتصلة بالمالية والطاقة والغذاء والهوية، وفي وقت حل الشك والتعصب وعدم الثقة والأنانية والانعزالية محل التسامح والتضامن الأخوي بين الشعوب، فإن عقد هذا الحوار الهام بين الأديان اليوم أمر أكثر مغزى من أي وقت مضى. |
The Organization organizes or attends international conferences and solidarity meetings, publishes the Tricontinental magazine in Spanish four times a year and the Tricontinental Bulletin in English and Spanish once a week, and makes public statements closely related to concerns, programmes and resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and other bodies of the United Nations system. | UN | تنظم المنظمة أو تحضر المؤتمرات الدولية واجتماعات التضامن، وتنشر مجلة القارات الثلاث (Tricontinental) بالإسبانية أربع مرات كل عام، ونشرة القارات الثلاث بالإسبانية والإنكليزية مرة كل أسبوع، وتدلي ببيانات عامة تتصل اتصالا وثيقا بشواغل وبرامج وقرارات الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
Other issues in the field of social policy and development are maybe open to sectoral approaches; the family, however, as the unit involving individual members and performing, in interdependence and solidarity, such functions as caring, nurturing, education, clothing and housing, requires a global treatment and should therefore be mainstreamed into all issues related to social development and individual family members. | UN | وهناك قضايا أخرى في مجال السياسة الاجتماعية والتنمية الاجتماعية قد تنطبق عليها نهج قطاعية، بيد أن اﻷسرة، باعتبارها وحدة تضم مجموعة من اﻷفراد وتضطلع، في إطار من الترابط والتضامن، بمهام من قبيل الرعاية والتنشئة والتربية وتوفير الملبس والسكن، تتطلب معالجة شاملة وينبغي أن تدمج بذلك في جميع القضايا المتعلقة بالتنمية الاجتماعية وبأفراد اﻷسرة. |
(b) Consideration of questions related to gender in the studies on impact of the different measures of the Ministerio do Trabalho e da Solidariedade (Ministry of Labour and solidarity); | UN | )ب( النظر في المسائل ذات الصلة بنوع الجنس في الدراسات المتعلقة باﻵثار التي ترتبها التدابير المختلفة التي تضطلع بها وزارة العمل والتضامن؛ |
" IARF human rights solidarity network: IARF conference in Dhaka " , January 1992 (related to UNCED) | UN | " شبكة الرابطة للتضامن في ميدان حقوق اﻹنسان: مؤتمر الرابطة في دكا " ، كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )المتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية( |
(d) Activities related to emergency and solidarity. | UN | )د( اﻷنشطة المتعلقة بالطوارئ والتضامن. |
Such reports have mostly related to meetings of the Union solidarity Development Association organized since the beginning of 1994 in different parts of Myanmar (e.g., Toungoo, Monywa, Mandalay and Lokaw). | UN | ومعظم هذه التقارير يتصل باجتماعات رابطة الاتحاد والتضامن والتنمية التي يجرى تنظيمها منذ بداية عام ١٩٩٤ في أنحاء مختلفة من ميانمار )على سبيل المثال في تونغو ومونيوا ومندالاي ولوكاو(. |