"related to the financing" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بتمويل
        
    • المتصلة بتمويل
        
    • ذات صلة بتمويل
        
    • ذات الصلة بتمويل
        
    • مرتبطة بتمويل
        
    • متصلة بتمويل
        
    • تتعلق بتمويل
        
    • المتصل بتمويل
        
    • المتعلق بتمويل
        
    • لها صلة بتمويل
        
    • المتعلقة منها بتمويل
        
    • تتصل بتمويل
        
    They further lack the specialized knowledge needed for addressing highly technical issues such as those related to the financing of terrorism or to nuclear, chemical and biological terrorism. UN كما إنهم يفتقرون إلى المعرفة المتخصصة اللازمة لمعالجة القضايا التي تتسم بدرجة عالية من التقنية، مثل القضايا المتعلقة بتمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي.
    It also addresses questions related to the financing of transport infrastructure projects, including both the role of private and public finance in this regard. UN ويتناول أيضا المسائل المتعلقة بتمويل مشاريع البنية اﻷساسية للنقل، بما في ذلك دور التمويل الخاص والعام بهذا الشأن.
    :: Cuba has also adopted measures to prevent and suppress all activities related to the financing of terrorism. UN واعتمدت كوبا، علاوة على ذلك، تدابير لمنع وقمع جميع الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Make legal persons or entities liable for crimes related to the financing of terrorism; UN :: تحميل الأشخاص الاعتباريين والكيانات الاعتبارية مسؤولية الجرائم المتصلة بتمويل الإرهاب؛
    No suspicious bank transactions related to the financing of terrorists or terrorist activities have been detected in Cuba. UN ولم يُكشف في البلد عن أي عمليات مصرفية مشبوهة ذات صلة بتمويل إرهابيين أو أعمال إرهابية.
    Representatives of the International Monetary Fund joined staff of the Terrorism Prevention Branch on missions to provide legal advisory services related to the financing of terrorism. UN وانضم ممثلون من صندوق النقد الدولي إلى موظفي منع الجريمة بشأن إيفاد بعثات لتقديم الخدمات الاستشارية القانونية ذات الصلة بتمويل الإرهاب.
    Questions related to the financing of Africa's development and debt were also discussed. UN كذلك نوقشت المسائل المتعلقة بتمويل تنمية وديون أفريقيا
    Problematic issues related to the financing of such undertakings are frequently unresolved. UN فالقضايا الإشكالية المتعلقة بتمويل مثل هذه المهام كثيرا ما تبقى دون حل.
    This law excludes specific provisions related to the financing of terrorism. UN ويستثني هذا القانون الأحكام الخاصة المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    Resumption of negotiations related to the financing of the second phase of Niger's transport policy had also been envisaged. UN ومن المتوخى استئناف المفاوضات المتعلقة بتمويل المرحلة الثانية من سياسة النقل في النيجر.
    A range of issues related to the financing of primary and secondary education must therefore be addressed. UN ولذلك يجب معالجة مجموعة من القضايا المتصلة بتمويل التعليم الأوّلي والثانوي.
    The Committee considered issues related to the financing of peacekeeping operations and to peacekeeping. UN وقد نظرت اللجنة في المسائل المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام وبحفظ السلام.
    The Anti-Money Laundering Department of the Ministry of Finance has developed special measures for analytical data processing related to the financing of terrorism. UN وضعت إدارة مكافحة غسل الأموال بوزارة المالية تدابير خاصة لتجهيز البيانات التحليلية المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Typologies and trends to counter methods and techniques related to the financing of terrorism; UN :: أنماط وأساليب المكافحة المتصلة بتمويل الإرهاب واتجاهاتها؛
    (x) Promote the exchange of information on specific experiences related to the financing of sustainable development; UN ' ١٠ ' أن تعزز تبادل المعلومات بشأن خبرات محددة ذات صلة بتمويل التنمية المستدامة؛
    There has been no prosecution against any person so far for terrorist activities, activities related to the financing of terrorism, recruitment for terrorism and other activities providing support for terrorists or terrorist organisations. UN لم تــجر أية محاكمات لأي شخص حتى الآن على القيام بأنشطة إرهابية، أو أنشطة ذات صلة بتمويل الإرهاب أو التجنيـد للإرهاب أو على القيام بأنشطة أخرى لتقديـم الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    3. They do not adopt, develop or implement programmes, rules, procedures or internal controls for preventing offences established under this Law or related to the financing of terrorism; they do not appoint officials entrusted with ensuring compliance with such controls, programmes and procedures. UN ' 3` لم تقم باعتماد وتطوير وتنفيذ البرامج والقواعد والإجراءات أو الضوابط الداخلية لمنع الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون أو الجرائم ذات الصلة بتمويل الإرهاب وعدم تعيينها لموظفين يعهد إليهم بتنفيذ هذه الضوابط والبرامج والإجراءات.
    Working with governments and agencies in order to recognize patterns and trends identified as related to the financing of terrorism. UN ♦ العمل مع الحكومات والوكالات بهدف التعرف على الأنماط والاتجاهات المحددة بوصفها مرتبطة بتمويل الإرهاب.
    1.8 What is the specific mandate of the Special Investigation Commission? Does it include matters related to the financing of terrorism? UN 1-8 السؤال: ما هي المهام المحددة لهيئة التحقيق الخاصة؟ وهل تتعلق بمسائل متصلة بتمويل الإرهاب.
    In the Polish Penal Code there is no stand-alone offence related to the financing of terrorism. UN ولا وجود في القانون الجنائي البولندي لجريمة قائمة بذاتها تتعلق بتمويل الإرهاب.
    The committee is currently considering enacting specific additional legislation relating to terrorism and incriminating conduct related to the financing of terrorism. UN وتقوم اللجنة حاليا بالنظر في سن تشريعات إضافية محدَّدة تتعلق بالإرهاب وتُجرِّم السلوك المتصل بتمويل الإرهاب.
    As mandated in resolution 1566 (2004), the Committee will continue to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) related to the financing of terrorism. UN ووفقا للولاية التي نص عليها القرار 1566 (2004)، ستواصل اللجنة وضع مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول لدى تنفيذها لأحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتعلق بتمويل الإرهاب.
    Thus, economic sectors subjected to AML have now to scrutinize and report transactions suspected to be related to the financing of terrorism. UN وهكذا صار بإمكان القطاعات الاقتصادية الخاضعة للقانون البرازيلي لمكافحة غسل الأموال أن تقوم بالتدقيق في المعاملات التي يشتبه أن لها صلة بتمويل الإرهاب وتقديم تقارير عنها.
    Reports related to the financing of terrorism (% of total) UN نسبة البلاغات المتعلقة منها بتمويل الإرهاب
    Finally, the third set of issues related to the financing of participation at sessions of the Commission by members coming from developing countries. UN وأخيرا، كانت المجموعة الثالثة من الموضوعات تتصل بتمويل مشاركة بعض الأعضاء من البلدان النامية في دورات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more