"related to the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بتنفيذ
        
    • المتعلقة بتنفيذ
        
    • ذات الصلة بتنفيذ
        
    • تتعلق بتنفيذ
        
    • تتصل بتنفيذ
        
    • المرتبطة بتنفيذ
        
    • المتصلة بتطبيق
        
    • متصلة بتنفيذ
        
    • ذات صلة بتنفيذ
        
    • ذات الصلة ببدء العمل
        
    • والمتصلة بتنفيذ
        
    • المتصل بتنفيذ
        
    • ومتصلة بتنفيذ
        
    :: Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the UNFICYP mandate UN :: إسداء المشورة القانونية للطرفين فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة
    Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the mandate and the European Union Community acquis UN إسداء المشورة القانونية للطرفين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة وتشريعات الاتحاد الأوروبي
    Breakdown of costs related to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN تحليل التكاليف المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Transitional measures related to the implementation of the restructuring of the Broadcast and Conference Support Section UN التدابير الانتقالية المتعلقة بتنفيذ إعادة هيكلة قسم دعم البث والمؤتمرات
    It also facilitated technical assistance related to the implementation of the resolution. UN كما يسرت تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بتنفيذ القرار.
    Furthermore, several points related to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) were raised. UN وأثيرت كذلك عدة نقاط تتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The variance is offset in part by additional requirements related to the implementation of the turnkey contract for fuel. UN وتقابل الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتصل بتنفيذ عقد الإنجاز الخاص بالوقود.
    Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the mandate and the European Union Community acquis UN إسداء المشورة القانونية للطرفين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة ومجموعة تشريعات الاتحاد الأوروبي
    :: Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the mandate and the European Union Community acquis UN :: إسداء المشورة القانونية للطرفين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة وتشريعات الاتحاد الأوروبي
    Provision of legal advice on issues related to the implementation of the UNFICYP mandate UN توفير المشورة القانونية بشأن القضايا المتصلة بتنفيذ ولاية القوة
    The Conference may wish to discuss in greater depth issues related to the implementation of the preventive measures included in the Convention. UN وقد يود المؤتمر أن يناقش بمزيد من التعمق المسائل المتصلة بتنفيذ التدابير الوقائية الواردة في الاتفاقية.
    It was envisaged that 1.7 million United States dollars would be required to cover the costs related to the implementation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism. UN ومن المتوقع أن يلزم مبلغ 1.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية التكاليف المتصلة بتنفيذ هذه الآلية.
    The Committee is concerned, however, at the slow pace of enacting and reforming the laws related to the implementation of the Convention. UN غير أن اللجنة منشغلة إزاء بطء وتيرة سن وإصلاح القوانين المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Legislative and administrative texts related to the implementation of the Optional Protocol UN النصوص التشريعية والإدارية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري
    Such a Secretariat could also serve as a focal point in terms of collecting and managing reports under NPT Article VI and those related to the implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. UN ويمكن أن تقوم مثل هذه الأمانة مثلاً بدور جهة الوصل من حيث جمع وتدبر التقارير بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والتقارير المتعلقة بتنفيذ القرار الصادر عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    `Global level of commitments' , designed to measure the total financial commitments made by all funding sources worldwide for activities related to the implementation of the Convention at all levels. UN `الالتزامات على الصعيد العالمي`، وهو عنصر يتوخى منه قياس إجمالي الالتزامات المالية التي تعهدت بها جميع مصادر التمويل في أنحاء العالم للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    The programme for technical assistance has been expanded to cover all aspects related to the implementation of the Convention. UN وقد جرى توسيع برنامج المساعدة التقنية لتغطية جميع الجوانب ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The forum can provide a useful opportunity to discuss institutional and administrative issues related to the implementation of the Millennium Declaration. UN وفي وسع هذا المنتدى أن يوفر فرصة مفيدة لمناقشة المسائل المؤسسية والإدارية ذات الصلة بتنفيذ إعلان الألفية.
    The Bureau should also deal with matters related to the implementation of the reform proposed in this document. UN كما يتعين على المكتب أن يعالج مسائل تتعلق بتنفيذ الإصلاح المقترح في هذه الوثيقة.
    In consultation with the Deputy Police Commissioner for Development, he or she would also carry out administrative functions related to the implementation of the Haitian National Police Reform Plan. UN وبالتشاور مع نائب مفوض الشرطة المعني بالتطوير، سيضطلع المستشار أيضا بمهام إدارية تتصل بتنفيذ خطة إصلاح الشرطة الهايتية.
    The aim of the meeting was to address issues related to the implementation of the Protocol, exchange views and share experiences among law enforcement officials responsible for firearms control. UN وكان الغرض من الاجتماع معالجة المسائل المرتبطة بتنفيذ البروتوكول وتبادل وجهات النظر وتقاسم الخبرات فيما بين الموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون المسؤولين عن مراقبة الأسلحة النارية.
    7. Requests the Secretary-General, as the Chair of the Chief Executives Board, to invite the heads of the entities to continue to address underlying challenges related to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, including those relating to inventory; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يدعو رؤساء الكيانات إلى مواصلة التصدي للتحديات الأساسية المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بالمخزون؛
    Matters related to the implementation of the Convention: international cooperation, coordination and partnerships: other international cooperation and coordination UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التعاون والتنسيق الدوليان مع الجهات الأخرى
    Participants at the seminar discussed issues related to the implementation of the Firearms Protocol, exchanged views and shared experiences with other law enforcement authorities from South-Eastern Europe responsible for firearms control. UN وناقش المشاركون في الحلقة مسائل ذات صلة بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، وتبادلوا الآراء وتقاسموا الخبرات مع سائر أجهزة إنفاذ القانون المسؤولة عن مراقبة الأسلحة في جنوب شرق أوروبا.
    The Committee requests that information on additional expenditure incurred in 2007 related to clearing the backlog and other preparatory work related to the implementation of the new system of internal justice be provided to it in the context of the second performance report for the programme budget for the biennium 2006-2007. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات عن النفقات الإضافية المتكبدة في عام 2007 والمتعلقة بتصفية القضايا المتأخرة وبالأعمال التحضيرية الأخرى ذات الصلة ببدء العمل بنظام العدل الداخلي الجديد، وذلك في سياق تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    It welcomes the activities of various international organizations and humanitarian workers related to the implementation of the General Agreement and addressing the humanitarian, rehabilitation and development needs of Tajikistan. UN ويرحب باﻷنشطة التي تقوم بها مختلف المنظمات الدولية والعاملين في المجال اﻹنساني والمتصلة بتنفيذ الاتفاق العام وتلبية الاحتياجات اﻹنسانية والتأهيلية واﻹنمائية لطاجيكستان.
    Risks related to the implementation of the Agreement UN الخطر المتصل بتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    However, as indicated later in the present report, on 11 October SPLM suspended its participation in the Government of National Unity, saying that its return would be conditional on progress on a list of issues of concern related to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN بيد أنه كما هو مبيّن لاحقا في هذا التقرير، قامت الحركة الشعبية لتحرير السودان في 11 تشرين الأول/أكتوبر بتعليق مشاركتها في حكومة الوحدة الوطنية، معلنة أن عودتها مشروطة بإحراز تقدم في قائمة من المسائل موضع الاهتمام ومتصلة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more