"related to the prevention" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بمنع
        
    • المتعلقة بمنع
        
    • ذات الصلة بمنع
        
    • ذات صلة بمنع وقوع
        
    • تتعلق بمنع
        
    • ذات الصلة بالوقاية
        
    • متصلة بمنع
        
    • المتعلقة بالوقاية
        
    • تتعلق بالوقاية
        
    • المتصلة بالوقاية
        
    • المرتبطة بمنع
        
    • المتعلق بمنع نشوب
        
    • تتصل بمنع
        
    • والمتصلة بمنع
        
    • فيما يتصل بمنع
        
    Provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Chapter VI provides information on the publication of the third edition of International Instruments related to the prevention and Suppression of International Terrorism. UN ويقدم الفصل السادس معلومات عن نشر الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Their use would be a flagrant violation of the international standards related to the prevention of genocide. UN إن استخدامها انتهاك صارخ للمعايير الدولية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    Provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism UN توفير المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Paragraph 19 welcomed the publication by the Secretariat of the second edition of International Instruments related to the prevention and Suppression of International Terrorism. UN ورحبت الفقرة 19 بإصدار الأمانة العامة للطبعة الثانية من منشور الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Chapter V contains a status report on the third edition of International Instruments related to the prevention and Suppression of International Terrorism. UN أما الفصل الخامس فيضم تقرير حالة عن الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي.
    Cooperation and the implementation of all binding obligations related to the prevention of international terrorism are the only way to secure our global future. UN والتعاون وتنفيذ جميع الالتزامات الملزمة المتصلة بمنع الإرهاب الدولي يمثلان الطريقة الوحيدة لتأمين مستقبلنا العالمي.
    The Committee is pleased to learn that Japan is now a party to twelve international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN يسر اللجنة أن تحيط علما بأن اليابان أصبحت الآن طرفا في اثني عشر صكا من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب.
    278. Activities related to the prevention of international terrorism were fully endorsed. UN 278 - وأُعرب عن التأييد الكامل للأنشطة المتصلة بمنع الإرهاب الدولي.
    (ii) Non-recurrent publications: International Instruments related to the prevention and Suppression of International Terrorism; study on the Crime of Aggression; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي؛ دراسة عن جريمة الاعتداء؛
    The remaining seven international instruments related to the prevention and suppression of international terrorism are being reviewed by the Office of the Attorney General. UN يجري استعراض الصكوك الدولية السبعة المتبقية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، بواسطة مكتب النائب العام.
    Preliminary steps were also undertaken to facilitate the promotion of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN واتخذت خطوات تمهيدية أيضا من أجل تيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Preliminary steps were also undertaken to facilitate the promotion of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. UN واتخذت تدابير أولية لتيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Inclusion of women and women's interests in decision-making processes related to the prevention, management and resolution of conflicts UN إدماج المرأة ومصالحها في عمليات صنع القرار المتعلقة بمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها التأثير
    Goal Inclusion of women and women's interests in decision-making processes related to the prevention, management and resolution of conflicts UN إدماج المرأة وإدراج مصالحها في عمليات اتخاذ القرار المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها
    Chapter VI provides information on the publication of the third edition of International Instruments related to the prevention and Suppression of International Terrorism. UN ويقدم الفصل السادس معلومات عن نشر الطبعة الثالثة للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    19. Welcomes the current efforts by the Secretariat to prepare the third edition of the publication International Instruments related to the prevention and Suppression of International Terrorism in all official languages; UN 19 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها الأمانة العامة لإعداد طبعة ثالثة من المنشور المعنون " الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه " بجميع اللغات الرسمية؛
    125. Urges all States, in cooperation with the International Maritime Organization, to improve the protection of offshore installations by adopting measures related to the prevention, reporting and investigation of acts of violence against installations, in accordance with international law, and by implementing such measures through national legislation to ensure proper and adequate enforcement; UN 125 - تحث جميع الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بتحسين حماية المنشآت المقامة على المياه الساحلية عن طريق اتخاذ تدابير ذات صلة بمنع وقوع أعمال عنف ضد المنشآت والإبلاغ عنها والتحقيق فيها وفقا للقانون الدولي وعن طريق تنفيذ تدابير من هذا القبيل من خلال التشريعات الوطنية لضمان الإنفاذ على نحو مناسب وواف؛
    Serbia also excerpted passages of its criminal code related to the prevention of falsification of public expenditure records and indicated that it was in full compliance with paragraph 3. UN كما استشهدت صربيا بمقتطفات من قانونها الجنائي تتعلق بمنع تزوير سجلات النفقات العمومية، وأوضحت أنه تمتثل تماما لأحكام الفقرة 3.
    (iii) Identifying best practices in the implementation of rights related to the prevention of HIV/AIDS infection, and the care and protection of children infected or affected by the epidemic; UN `٣` تعيين أفضل الممارسات في مجال إعمال الحقوق ذات الصلة بالوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز وتوفير الرعاية والحماية لﻷطفال المصابين أو المتأثرين بالوباء؛
    The office has also been following a number of other situations of concern. In addition, the office has provided various United Nations offices with guidance on issues related to the prevention of genocide, such as guidelines on hate speech and public incitement to violence for the Department of Public Information and peacekeeping missions. UN وما برح المكتب يتابع أيضاً عدداً من الحالات الأخرى التي تدعو إلى القلق، وإضافة إلى ذلك، قدم المكتب إلى مكاتب شتى للأمم المتحدة توجيهات بشأن مسائل متصلة بمنع الإبادة الجماعية، من قبيل مبادئ توجيهية لإدارة شؤون الإعلام وبعثات حفظ السلم بشأن الكلام الذي يحض على الكراهية وتحريض العامة على العنف.
    Performs duties related to the prevention and reduction of human trafficking and prostitution UN تضطلع بالمهام المتعلقة بالوقاية من الاتجار بالبشر والبغاء وبمكافحتهما؛
    22. The applicant provided information related to the prevention, reduction and control of hazards and possible impacts to the marine environment. UN 22 - وقدم مقدم الطلب معلومات تتعلق بالوقاية من المخاطر والآثار المحتملة على البيئة البحرية والحد منها والسيطرة عليها.
    Priority is being given to ensuring funding for the construction of a national AIDS prevention and control centre and to cover expenses related to the prevention of this disease. UN ويحظى بأولوية الاهتمام ضمان الحصول على تمويل من أجل تشييد مركز وطني للوقاية من مرض الإيدز ومكافحته وتغطية النفقات المتصلة بالوقاية منه.
    It should be recalled that the level of voluntary contributions received by the United Nations Office on Drugs and Crime in 2006 for the activities related to the prevention of terrorism amounted to $6.1 million. UN وينبغي التذكير بأن التبرعات التي تلقّاها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2006 من أجل الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بمنع الإرهاب بلغت 1,6 مليون دولار.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs, in the performance of his activities, is assisted by two Assistant Secretaries-General supervising work related to the prevention, control and resolution of conflicts, including post-conflict peace-building, and to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, as well as to the Security Council and its subsidiary organs. UN يساعد وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في أداء أنشطته مساعدان لﻷمين العام يشرفان على العمل المتعلق بمنع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها، بما في ذلك بناء السلام بعد انتهاء الصراع، والعمل المتصل بلجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وما يتصل بمجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية.
    The seminar, which coincided with the Global Week of Action Against Gun Violence, addressed issues related to the prevention and reduction of armed violence and the mechanisms in place to tackle this public security challenge. UN وتناولت الحلقة الدراسية، التي تزامنت مع الأسبوع العالمي لمكافحة العنف المسلح، قضايا تتصل بمنع وتقليص العنف المسلح والآليات الموجودة للتعامل مع هذا التحدي الذي يواجه الأمن العام.
    1.17 The CTC would be grateful to receive a report on the progress made by the Republic of Korea in ratifying, and implementing in domestic legislation, the international conventions and protocols related to the prevention and suppression of terrorism mentioned in its first report. UN 1-17 ستكون اللجنة ممتنة لو حصلت على تقرير عن التقدم الذي أحرزته جمهورية كوريا في مجال التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التي ذكرتها في تقريرها الأول والمتصلة بمنع الإرهاب وقمعه، ودمجها في التشريعات المحلية.
    2.51 The primary purpose of the subprogramme is to support the Secretary-General in the discharge of his global responsibilities related to the prevention, control and resolution of conflicts, in accordance with the relevant provisions of the Charter and under the mandates given to him by the General Assembly and the Security Council. UN ٢-٥١ تمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في دعم اﻷمين العام في أدائه لمسؤولياته الشاملة فيما يتصل بمنع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها، بموجب اﻷحكام ذات الصلة من الميثاق وبموجب الولايات التي أناطته به الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more