"related to the right" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالحق
        
    • المتصلة بالحق
        
    • ذات الصلة بالحق
        
    • المتعلقة بحق
        
    • تتعلق بحق
        
    • المتصلة بحق
        
    • المرتبطة بالحق
        
    • بشأن الحق
        
    • فيما يتصل بالحق
        
    • تتعلق بالحق في
        
    • الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
        
    • الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في
        
    • والثقافية في جميع
        
    • تتصل بالحق
        
    A concerted effort was also needed to avoid the selective implementation of Security Council resolutions, in particular those related to the right to self-determination. UN ويلزم أيضا بذل جهود متضافرة لتجنب الانتقائية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن، ولا سيما تلك المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    The present report therefore covers successively best practices related to the right of peaceful assembly and to the right to freedom of association. UN وعليه، يتناول هذا التقرير على التوالي أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في التجمع السلمي وأفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية تكوين الجمعيات.
    In the majority of countries surveyed, however, no specific body for the participation, consultation and coordination of all actors on issues related to the right to food seems to exist. UN غير أن أغلبية البلدان المشمولة بالاستقصاء تفتقر فيما يبدو إلى هيئة محددة تُعنى بمشاركة جميع العناصر الفاعلة في القضايا المتصلة بالحق في الغذاء والتشاور معها والتنسيق بينها.
    The incumbents of the two General Service posts provide administrative support to the work related to the right to development; UN أما شاغلا وظيفتي فئة الخدمات العامة فسيقدمان الدعم الإداري للأعمال المتصلة بالحق في التنمية؛
    The activities ranged from mainstreaming the right to development, including by strengthening the global partnership for development, to providing support to the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms related to the right to development. UN وتراوحت الأنشطة بين تعميم مراعاة الحق في التنمية عبر وسائل منها تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية، وتقديم الدعم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية.
    However, the draft resolution does not make clear the concerns related to the right to self-defence and security under the Charter. UN إلا أن مشروع القرار لا يوضح الشواغل المتعلقة بالحق في الدفاع عن النفس وفي اﻷمن بمقتضى الميثاق.
    This includes establishing regulatory norms to protect children from harm and, at the same time, ensuring that all norms comply with the international standards related to the right to freedom of expression. UN ويشمل ذلك وضع قواعد تنظيمية لحماية الأطفال من الأذى، وفي الوقت نفسه، ضمان أن تكون جميع القواعد ممتثلة للمعايير الدولية المتعلقة بالحق في حرية التعبير.
    There was a need, however, for better implementation at the national level of the international norms related to the right to privacy, through adequate national legislation and stronger safeguards and oversight. UN ومع ذلك، ينبغي تحسين عملية تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بالحق في الخصوصية، على الصعيد الوطني، وذلك من خلال تشريعات وطنية مناسبة وضمانات ومراقبة أقوى.
    Best practices related to the right to freedom of peaceful assembly 24 - 50 7 UN باء - أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية التجمع السلمي 24-50 9
    Best practices related to the right to freedom of association 51 - 76 13 UN جيم - أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية تكوين الجمعيات 51-76 18
    C. Best practices related to the right to freedom of association UN جيم- أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية تكوين الجمعيات
    National practices related to the right to a fair trial: UN الممارسات الوطنية المتصلة بالحق في محاكمة منصفة:
    Half-day high-level panel on human rights mainstreaming under the theme of human rights and the post-2015 development agenda, with a focus on areas related to the right to education UN حلقة نقاش رفيعة المستوى تُعقد على مدى نصف يوم بشأن تعميم منظور حقوق الإنسان في إطار موضوع حقوق الإنسان وخطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التركيز على المجالات المتصلة بالحق في التعليم
    (ii) Scrutinize existing laws, administrative acts, draft bills and other proposals to ensure consistency with obligations related to the right to participation under international and national human rights instruments. UN إجراء فحص دقيق لما هو موجود من القوانين والمراسيم الإدارية ومشاريع القوانين وغيرها من المقترحات لضمان توافقها مع الالتزامات المتصلة بالحق في المشاركة بموجب الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛
    66. She intended to explore a number of themes related to the right to adequate housing. UN 66- وقالت إنها تعتزم استكشاف عدد من الموضوعات المتصلة بالحق في السكن اللائق.
    (b) Enhancing substantive support to the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms related to the right to development; UN (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛
    We do not support the reinterpretation or revision of the provisions in the Charter of the United Nations related to the right of self-defence. UN ولا نؤيد إعادة تفسير أو تنقيح أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحق الدفاع عن النفس.
    In the address he discussed five key aspects related to the right of peoples to peace. UN وناقش السيد كانسادو في خطابه خمسة جوانب رئيسية تتعلق بحق الشعوب في السلم.
    Most recently, the Committee addressed some issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Mauritius and on Morocco. UN وفي الآونة الأخيرة، عالجت اللجنة بعض المسائل المتصلة بحق تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن موريشيوس والمغرب.
    Thus, with regard to positive obligations related to the right to life, the European Court of Human Rights has held that UN وعليه، ففيما يتعلق بالالتزامات الإيجابية المرتبطة بالحق في الحياة، خلصت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى ما يلي:
    Acknowledging the reports of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the significant conclusions therein related to the right to the truth, UN وإذ تنوّه بتقارير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقـة وما ورد فيها من استنتاجات هامة()،
    III. Work of the Human Rights Council Advisory Committee as it related to the right to development UN ثالثا - أعمال اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان فيما يتصل بالحق في التنمية
    The only other point of contention was related to the right of inheritance, which was restricted to men. UN ونقطة الخلاف الأخرى الوحيدة تتعلق بالحق في الميراث المقتصر على الرجال.
    27. Closely related to the right to work are the rights to social security and social insurance, as provided in article 9 of the International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights. UN 27- يرتبط الحق في الضمان الاجتماعي والحق في التأمينات الاجتماعية ارتباطاً وثيقاً بالحق في العمل، وفقاً للمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Finally, one case related to the right to join an association; that case was the only one that did not concern the labour market. UN وأخيراً، كانت هناك حالة تتصل بالحق في الانضمام الى جمعية، وكانت تلك هي الحالة الوحيدة التي لا تتعلق بسوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more