"related to the rule" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بسيادة
        
    • المتصلة بسيادة
        
    • ذات الصلة بسيادة
        
    • ذات صلة بسيادة
        
    • يتعلق بسيادة
        
    • ذات الصلة بحكم
        
    • تتصل بسيادة
        
    Finland inquired about plans to address problems related to the rule of law. UN وتساءلت فنلندا عن الخطط القائمة لمواجهة المشاكل المتعلقة بسيادة القانون.
    This programme builds on UNDP's ongoing activities related to the rule of law, while consolidating activities initiated by MICAH. UN ويستند هذا البرنامج في عمله إلى الأنشطة الجارية للبرنامج الإنمائي المتعلقة بسيادة القانون، بينما يعزز الأنشطة التي بدأتها البعثة.
    He/she coordinates policy advice to the Police Adviser and assists in the formulation of policy and technical guidance related to the rule of law issues and police issues UN وينسق المشورة المقدمة في مجال السياسات إلى مستشار شؤون الشرطة، ويساعد في صياغة السياسات والمشورة التقنية المتصلة بسيادة القانون ومسائل الشرطة ويقدم مساعدون لشؤون الموظفين
    They would have liked to see a continuation of United Nations assistance in projects related to the rule of law. UN وقالوا إنهم يودون أن تستمر مساعدة الأمم المتحدة في مجال المشاريع المتصلة بسيادة القانون.
    African States have also undertaken review and revisions of their national counterterrorism legislative provisions to incorporate the instruments and to comply with Security Council resolutions and international standards related to the rule of law and human rights. UN وأجرت الدول الأفريقية أيضا مراجعة لأحكامها التشريعية لمكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني ونقحتها بغية إدراج الصكوك والامتثال لقرارات مجلس الأمن والمعايير الدولية ذات الصلة بسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    There are currently 19 United Nations field missions with components related to the rule of law. UN وتوجد حاليا 19 بعثة ميدانية للأمم المتحدة فيها عناصر ذات صلة بسيادة القانون.
    This has previously led to the General Assembly taking a disjointed approach to issues related to the rule of law. UN وفي الماضي، أدى هذا إلى انتهاج الجمعية العامة نهجا متجزئا إزاء المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    Objective 5.5: capacity of affected countries to address issues related to the rule of law in LRA affected areas is enhanced UN الهدف 5-5: تعزيز قدرة البلدان المتضررة على معالجة القضايا المتعلقة بسيادة القانون في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    84. The United Nations was actively engaged in dealing with a wide range of global challenges related to the rule of law, including climate change, counter-terrorism, human rights protection, conflict resolution and peacebuilding. UN 84 - إن الأمم المتحدة منخرطة بنشاط في التعامل مع طائفة واسعة من التحديات العالمية المتعلقة بسيادة القانون، ومنها تغير المناخ، ومكافحة الإرهاب، وحماية حقوق الإنسان، وتسوية المنازعات، وبناء السلام.
    The Rule of Law Coordination and Resource Group was to be commended for its efforts in developing guidance to avoid duplication of United Nations activities related to the rule of law. UN وأضاف أن الفريق العامل المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون يستحق الثناء على جهوده في وضع الإرشادات لتجنب الازدواج في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بسيادة القانون.
    On the other hand, it would be inappropriate to introduce into the discussion elements which gave rise to particularist approaches or differential treatment of the various issues related to the rule of law at the national and international levels. UN ومن الناحية الثانية، من غير المناسب أن تدخل في المناقشات عناصر تكون مبعث نُهج استخصاصية أو معالجة تفاضلية لمختلف المسائل المتعلقة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    The delegation of Argentina would also like to highlight the particular importance of the regional dimension of activities related to the rule of law, the peaceful settlement of disputes, the protection of human rights and humanitarian assistance. UN ويود وفد الأرجنتين أيضاً أن يبرز الأهمية الخاصة التي يتسم بها البعد الإقليمي للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون، والتسوية السلمية للنزاعات، وحماية حقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية.
    Human rights officers will also be deployed to address issues related to the rule of law and human rights. UN كما سيتم نشر مسؤولين في مجال حقوق اﻹنسان لمعالجة المسائل المتصلة بسيادة القانون وحقوق اﻹنسان.
    Questions related to the rule of law, including the criminal justice mechanism and corrections, also need to be put on an equal footing with military and police reform. UN ويلزم أيضا أن توضع المسائل المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك آليات العدالة الجنائية والتدابير التأديبية، على قدم المساواة مع مسألة إصلاح القوات العسكرية والشرطة.
    As part of stabilization and recovery efforts, MINUSMA and United Nations agencies are elaborating a joint and coordinated plan to support activities related to the rule of law in northern Mali and the redeployment of the administration. UN وكجزء من جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش، تقوم البعثة المتكاملة ووكالات تابعة للأمم المتحدة بإعداد خطة مشتركة ومنسقة لدعم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في شمال مالي وإعادة انتشار الإدارة.
    Over the past year, the Organization has continued to assist Member States in the development and implementation of international norms and standards related to the rule of law. UN وعلى مدى العام الماضي، واصلت الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتصلة بسيادة القانون.
    The European Security and Defence Policy Mission shall monitor, mentor and advise on all areas related to the rule of law in Kosovo. UN ترصد بعثة السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع جميع المجالات المتصلة بسيادة القانون في كوسوفو وتقدم الإرشاد والمشورة بشأنها.
    Special measures must be taken to ensure that women, children and vulnerable groups enjoy full access to services related to the rule of law, and that those services respond to their rights and needs; UN ويجب اتخاذ تدابير خاصة لضمان استفادة النساء والأطفال والفئات الضعيفة استفادة كاملة من الخدمات ذات الصلة بسيادة القانون واستجابة هذه الخدمات لحقوقهم واحتياجاتهم؛
    The establishment of this Unit is promising in terms of its ability to enhance coordination and coherence throughout the whole range of United Nations activities related to the rule of law. UN ويدعو إنشاء الوحدة إلى التشجيع بسبب قدرتها على تعزيز التنسيق والاتساق في مجمل أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بسيادة القانون.
    National systems and mechanisms are in place to provide qualified, seconded police and corrections officers within the timelines set; and United Nations partners will coordinate, collaborate and provide the necessary support for activities related to the rule of law and security institutions through inter-agency processes UN وجود آليات ونظم وطنية لتقديم ضباط شرطة وموظفي إصلاحيات معارين مؤهلين ضمن الحدود الزمنية المحددة؛ وقيام شركاء الأمم المتحدة بالتنسيق والتعاون وتوفير الدعم اللازم للأنشطة ذات الصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية من خلال عمليات مشتركة بين الوكالات
    We welcome the suggestions other States have made or will make in the next months on specific issues related to the rule of law, which it would be useful to discuss in depth in the Sixth Committee of the General Assembly. UN ونحن نرحب بالمقترحات التي تقدمت أو ستتقدم بها الدول الأخرى في الشهور القادمة بشأن قضايا محددة ذات صلة بسيادة القانون، وهذا أمر سيكون من المفيد مناقشته بشكل معمَّق في اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    Fighting human trafficking has a security dimension related to the rule of law, as also a development dimension of reducing the vulnerability of people to this predatory crime. UN ولمحاربة الاتّجار بالبشر بعد أمني يتعلق بسيادة القانون، وكذلك بعد تنموي في الحدّ من قابلية تعرّض الناس لأخطار هذه الجريمة الوحشية.
    (a) Standards and norms related to the rule of law and to human rights in the administration of justice; UN (أ) المعايير والقواعد ذات الصلة بحكم القانون وحقوق الإنسان في إدارة شؤون العدالة؛
    United Nations country team programmes that are being implemented under the leadership of the Government and through a wide range of partnerships include activities in a number of the Mission's mandated areas, including capacity-building in sectors related to the rule of law, support for core governance functions, community security, protection and conflict mitigation. UN وتشمل برامج فريق الأمم المتحدة القطري التي يجري تنفيذها بقيادة الحكومة ومن خلال مجموعة واسعة من الشراكات أنشطة تدخل ضمن عدد من المجالات المشمولة بولاية البعثة، ومنها بناء القدرات في قطاعات تتصل بسيادة القانون، ودعم مهام الإدارة الأساسية، والأمن المجتمعي، والحماية، وتخفيف حدة النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more