"related work" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال ذات الصلة
        
    • الأعمال المتصلة به
        
    • العمل ذي الصلة
        
    • الأعمال المتصلة بها
        
    • يتصل بذلك من أعمال
        
    • العمل المتصل
        
    • لﻷعمال ذات الصلة
        
    • أعمال ذات صلة
        
    • يتصل بها من أعمال
        
    • بأعمال ذات صلة
        
    • الصلة التي تضطلع بها
        
    • بالأعمال ذات الصلة
        
    • ذات الصلة التي تضطلع
        
    • عمل ذي صلة
        
    • للعمل المتصل بهذا الموضوع
        
    related work to stem the problem of land degradation is also eligible for GEF funding. UN ويستفيد أيضا من التمويل المقدّم من مرفق البيئة العالمية الأعمال ذات الصلة الرامية إلى الحد من مشكلة تدهور الأراضي.
    The related work of the United Nations Forum on Forests and United Nations Forum on Indigenous Issues is also included. UN ويشمل هذا أيضا الأعمال ذات الصلة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The project could be significantly delayed if the related work is not under way, and the requirements needed within other Departments for 2008 and 2009 are not in place, by mid-2008. UN فمن الممكن أن يتأخر المشروع كثيرا إذا لم تجر الأعمال المتصلة به وإذا لم تتوافر الاحتياجات اللازمة داخل الإدارات الأخرى لعامي 2008 و 2009 بحلول منتصف عام 2008.
    As noted by the Inspectors, strategic labour-force planning is a new task assigned to the Planning, Administration and Monitoring Service in the Office of Human Resources Management, and the related work is still at an initial phase. UN وعلى نحو ما لاحظه المفتشون، يشكل التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مهمة جديدة موكولة إلى دائرة التخطيط والإدارة والرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية، وما زالت الأعمال المتصلة به في مرحلة أولية.
    In terms of paragraph 4 of this decision, a call was made for voluntary contributions to fund the related work. UN وبموجب الفقرة ٤ من هذا المقرر، طُلب اﻹسهام بتبرعات لتمويل العمل ذي الصلة.
    237. The Australian Government committed $5.9 million in 2005 - 2006 to DIAC to develop the National Action Plan and coordinate related work. UN 237- وخصصت الحكومة الأسترالية 5.9 مليون دولار في الفترة 2005-2006 لإدارة الهجرة والجنسية ووضع خطة عمل وطنية وتنسيق الأعمال المتصلة بها.
    Some representatives also suggested that it consider synergies with the related work already being carried out under the Stockholm Convention. UN واقترح بعض الممثلين كذلك أن تنظر الدراسة في إقامة تآزر مع الأعمال ذات الصلة التي تجري في إطار اتفاقية استكهولم.
    The International Touring Alliance keeps abreast of related work carried out by the Economic Commissions for Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and Western Asia. UN يواصل التحالف السياحي الدولي الاطلاع على أحدث الأعمال ذات الصلة التي تنجزها اللجان الاقتصادية لأفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغرب آسيا.
    while bearing in mind commercial confidentiality, national security requirements, the legitimate interests in trade of such materials; and taking into account existing and related work of international and regional organisations, including those referred to in the compilation. UN مع مراعاة متطلبات السرية التجارية والأمن القومي والمصالح المشروعة في تجارة مثل هذه المواد، ومع مراعاة الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك تلك المشار إليها في التجميع.
    It also expressed its commitment to human rights education and training, in particular with reference to its related work in the context of the Human Rights Council. UN كما أعربت عن التزامها بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما بالإشارة إلى الأعمال ذات الصلة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    Mitigating the impact of the Humanitarian crisis on sexual and reproductive Health/HIV/AIDS (Malawi); Sexual and Reproductive Health and HIV/AIDS prevention in the Humanitarian response (Swaziland)) Part of the Fund's related work in this subregion is the pursuit of regional and multisectoral strategies to protect maternal health. UN ويعنى الصندوق في جزء من الأعمال المتصلة به في هذه المنطقة دون الإقليمية بالسعي إلى وضع استراتيجيات إقليمية متعددة القطاعات بهدف حماية صحة الأمهات.
    In addition, it underlined that the third phase should encompass linkages with the preceding phases, as related work needs to continue. UN وإضافة إلى ذلك، أكدت أنه ينبغي أن تشمل المرحلة الثالثة الروابط مع المرحلتين السابقتين، مع ضرورة استمرار العمل ذي الصلة.
    Scheduling of sessions and meetings was set, substantive requirements and key partnership needs were identified, and related work was distributed among the units. UN وحُددت مواعيد الدورات والاجتماعات، والشروط الجوهرية والاحتياجات الرئيسية للشراكة، وتم توزيع العمل ذي الصلة بين الوحدات.
    The growth in the volume of the related work and the increasing complexities had coincided with a steady loss in institutional memory owing to a high number of retirements and other separations in recent years. UN وتزامن نمو حجم ما يتصل بذلك من أعمال وزيادة التعقيدات مع فقدان مطّرد في الذاكرة المؤسسية نتيجة لزيادة عدد حالات التقاعد وحالات انتهاء الخدمة الأخرى خلال السنوات الأخيرة.
    The actual costs will be determined after the closure of the meeting and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. UN وسوف تتقرر التكاليف الفعلية بعد ختام الاجتماع واستكمال العمل المتصل به، مع تسجيل كافة النفقات في الحسابات.
    Following the conclusion of the Council's activities on any given day, its secretariat also dedicates another four to six hours to related work. UN وإثر اختتام أنشطة المجلس في أي يوم معين، تكرس أمانته أيضا ما يتراوح بين أربع وست ساعات أخرى لﻷعمال ذات الصلة.
    The Parties may wish to consider these matters and forward any related work to the Nineteenth Meeting of the Parties for its consideration. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في هذه الأمور وإحالة أي أعمال ذات صلة إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيها.
    The text below presents the status of several research and development items and related work. UN ويبيّن النص الوارد أدناه حالة العديد من البنود التي تخضع للبحث والتطوير وما يتصل بها من أعمال.
    100. Other United Nations agencies have been doing related work in Azerbaijan. UN ١٠٠ - وتقوم وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة بأعمال ذات صلة في أذربيجان.
    States in a position to do so have been and are continuing to engage in clearance and related work. UN وقد قامت الدول التي لديها إمكانيات، ولا تزال تقوم، بإزلة الذخائر العنقودية والاضطلاع بالأعمال ذات الصلة.
    Adjustment on programme and structure in the light of the strategic review and formulation of a related work programme UN :: تعديل البرنامج والهيكل في ضوء الاستعراض والصياغة الاستراتيجيين لبرنامج عمل ذي صلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more