"relating to the promotion" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بتعزيز
        
    • المتصلة بتعزيز
        
    • فيما يتعلق بتعزيز
        
    • تتعلق بتعزيز
        
    • ذات الصلة بتعزيز
        
    • فيما يتصل بتعزيز
        
    • المتعلقة بتشجيع
        
    • المتصل بتعزيز
        
    • المتصلة بتشجيع
        
    • يتعلق منها بتشجيع
        
    • قرارات تتصل بتعزيز
        
    • فيما يتصل بالترويج
        
    • المتعلقة بالترويج
        
    We also support the idea of establishing a department within the Secretariat to deal with issues relating to the promotion of a culture of peace. UN ونؤيد كذلك إنشاء إدارة في الأمانة العامة تهتم بالمسائل المتعلقة بتعزيز ثقافة السلام.
    :: Maintaining its integrity and commitment in the fulfilment of all obligations relating to the promotion and protection of human rights. UN :: الحفاظ على نزاهتها والتزامها في إنجاز جميع الواجبات المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Faced with these constraints, the efforts of the Government of Sri Lanka have been to ensure its obligations relating to the promotion and protection of human rights of all its citizens. UN ولقد اتجهت الجهود التي بذلتها حكومة سري لانكا أمام هذه التقييدات إلى التأكد من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لجميع مواطنيها.
    In that regard we have signed and ratified the major international and regional instruments relating to the promotion and protection of human rights including: UN وفي هذا الصدد، فقد وقعنا وصدقنا على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها:
    Providing advice to the public authorities on all issues relating to the promotion and protection of human rights in Burkina Faso; UN مساعدة السلطات العمومية من خلال إسداء المشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في بوركينا فاسو؛
    The Committee welcomes the information provided in the reports on developments in domestic legislation relating to the promotion and protection of rights recognized under the Covenant. UN 298- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمت في التقريرين بشأن التطورات التي شهدها التشريع المحلي فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق المعترف بها في العهد.
    In the discussion, reference was also made by Mr. Schrijver to the consideration of other regions, especially, Asia, in view of the recent adoption of the Charter of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), including provisions relating to the promotion of respect for human rights. UN وخلال النقاش، أشار السيد شرايفير إلى وضع مناطق أخرى في الحسبان، لا سيما آسيا، بالنظر اعتماد ميثاق رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مؤخراً، وهو ميثاق يتضمن أحكاماً تتعلق بتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    The Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division will continue to follow the situation and provide advice to the authorities on addressing issues relating to the promotion and protection of the rights of migrants, refugees and asylum seekers. UN وستواصل شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون متابعة الوضع وتقديم المشورة إلى السلطات بشأن سبل التصدي للمسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء وحمايتها.
    The present report contains a brief overview of the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and United Nations human rights mechanisms relating to the promotion and protection of the realization of the right to development. UN يتضمن هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بتعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية.
    The present report contains a brief overview of the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and United Nations human rights mechanisms relating to the promotion and realization of the right to development. UN يتضمن هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    33. During its first UPR, Belize received a number of recommendations relating to the promotion and protection of the rights of women. UN 33- وقد تلقت بليز، خلال استعراضها الدوري الشامل الأول، عدداً من التوصيات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    - Work with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on issues relating to the promotion of human and indigenous rights; UN - عملت مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن القضايا المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية؛
    The draft addressed a comprehensive range of issues relating to the promotion and protection of children's rights, while taking into account the post-2015 development agenda. UN ويتناول المشروع طائفة شاملة من المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بينما يضع في اعتباره خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Furthermore, issues relating to the promotion of basic education curriculum development with emphasis on adult and continuing education should receive more attention. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتلقى المسائل المتصلة بتعزيز تطوير منهج التعليم اﻷساسي مع التأكيد على تعليم البالغين والتعليم المستمر، اهتماما أكبر.
    The National Commission includes parliamentary deputies, who also have authority to coordinate the activities of public bodies relating to the promotion of gender equality. UN وتضم اللجنة الوطنية نواباً برلمانيين، يتمتعون هم أيضاً بالسلطة اللازمة لتنسيق أنشطة الهيئات العامة المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Parliamentary Committee on Human Rights oversees matters relating to the promotion and protection of Human Rights by Parliament and is entrusted with ensuring that bills focused on human rights are passed in Parliament. UN 119- تشرف اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان على المسائل المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان من قبل البرلمان، وتسند إليها مهمة ضمان إقرار مشاريع القوانين التي تركز على حقوق الإنسان في البرلمان.
    Under the Ministerial Board, the Committee for Disability Policy Reform mainly consisting of persons with disabilities, had been held to discuss matters relating to the promotion of measures for persons with disabilities. UN وقد عقدت اللجنة المعنية بإصلاح السياسات المتعلقة بالإعاقة، والمؤلفة أساساً من أشخاص من ذوي الإعاقة، في إطار المجلس الوزاري، لمناقشة المسائل المتصلة بتعزيز التدابير المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee welcomes the information provided in the reports on developments in domestic legislation relating to the promotion and protection of rights recognized under the Covenant. UN 298- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمت في التقريرين بشأن التطورات التي شهدها التشريع المحلي فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق المعترف بها في العهد.
    The High Commissioner has raised issues relating to the promotion of the rights of women; the status of minorities and the status of non-citizens; the legal status of refugees and asylum seekers; the protection of the rights of children; and the conformity of national legislation with international standards. UN وأثار المفوض السامي مسائل تتعلق بتعزيز حقوق المرأة؛ ووضع اﻷقليات ووضع اﻷشخاص عديمي المواطنية؛ والوضع القانوني للاجئين وطالبي اللجوء؛ وحماية حقوق الطفل؛ وتطابق التشريع الوطني مع المعايير الدولية.
    A. Considerations relating to the promotion of the programme approach UN ألف - الاعتبارات ذات الصلة بتعزيز النهج البرنامجي
    II. Activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights relating to the promotion and realization of the right to development 5 - 28 3 UN ثانياً - أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتصل بتعزيز الحق في التنمية وإعماله 5-28 3
    Projects will be approved in relevant areas including, in particular, those relating to the promotion, protection and implementation of human and indigenous rights. UN سيتم الموافقة على مشاريع في المجالات ذات الصلة، وخاصة تلك المتعلقة بتشجيع وحماية وتنفيذ حقوق اﻹنسان وحقوق السكان اﻷصليين.
    One of the possibilities readily available to the General Assembly is to make more effective use of the agenda item relating to the promotion of a new international humanitarian order. UN وإحدى الإمكانيات المتوفرة بسهولة للجمعية العامة تتمثل في الاستفادة استفادة أكبر من جدول الأعمال المتصل بتعزيز القانون الإنساني الدولي الجديد.
    The UNCTAD secretariat further indicated that it had continued to undertake and publish studies on institutional and legal aspects relating to the promotion of multilateral and joint ventures among developing countries. UN بدراسات عن الجوانب المؤسسية والقانونية المتصلة بتشجيع المشاريع المشتركة والمتعددة اﻷطراف فيما بين البلدان النامية ونشر هذه الدراسات.
    (e) Projects will be approved in relevant areas including in particular those relating to the promotion, protection and implementation of human and indigenous rights; UN (ه) تتم الموافقة على المشاريع في المجالات ذات الصلة، وخاصة ما يتعلق منها بتشجيع وحماية وإعمال حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين؛
    On the recommendation of the Committee, the General Assembly has adopted annual resolutions relating to international cooperation in the peaceful uses of outer space and, more recently, relating to the promotion of practical applications of space technology, particularly for the benefit of developing countries. UN وبناء على توصية اللجنة، اتخذت الجمعية العامة قرارات سنوية تتصل بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، كما اتخذت مؤخرا قرارات تتصل بتعزيز التطبيقات العلمية لتكنولوجيا الفضاء، ولا سيما لمصلحة البلدان النامية.
    Taking note with appreciation of the work of the United Nations Commission on International Trade Law relating to the promotion of the Convention and its uniform interpretation and effective implementation, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي فيما يتصل بالترويج للاتفاقية وتعزيز تفسيرها بصورة موحدة وتنفيذها بشكل فعال،
    In that respect, many speakers expressed their appreciation to the Secretariat for its technical assistance activities relating to the promotion of the ratification and implementation of the Convention and its Protocols. UN وفي هذا الصدد، أعرب العديد من المتكلمين عن تقديرهم للأمانة على أنشطة المساعدة التقنية المتعلقة بالترويج للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more