"relating to the protection of the" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بحماية
        
    • المتصلة بحماية
        
    • تتعلق بحماية
        
    • ذات الصلة بحماية
        
    • متعلقة بحماية
        
    • والمتصلة بحماية
        
    Today, problems relating to the protection of the marine environment, and in particular of the most vulnerable ecosystems, are at the forefront of our concerns. UN تتصدر شواغلنا اليوم المشاكل المتعلقة بحماية البيئة البحرية، ولا سيما النظم الإيكولوجية الأكثر هشاشة.
    Issues relating to the protection of the rights and interests of indigenous peoples are given priority by the Government of the Russian Federation. UN تضع حكومة الاتحاد الروسي المسائل المتعلقة بحماية حقوق ومصالح الشعوب الأصلية ضمن الأولويات.
    Issues relating to the protection of the rights and interests of indigenous peoples are given priority by the Government of the Russian Federation. UN تستعرض حكومة الاتحاد الروسي القضايا المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية باعتبارها من الاولويات.
    The Constitution also embodies a number of principles relating to the protection of the human rights to security and to participation in public life. UN كما شمل الدستور عدداً من المبادئ المتصلة بحماية حق الإنسان في الأمن والحياة العامة.
    It was also suggested that the section should refer to the desirability of adhering to treaties relating to the protection of the environment. UN واقترح أيضا أنه ينبغي اﻹشارة في الجزء إلى ضرورة الانضمام إلى المعاهدة المتصلة بحماية البيئة.
    Certain basic principles and procedures relating to the protection of the marine environment were incorporated. UN وأُدرجت مبادئ وإجراءات أساسية معينة تتعلق بحماية البيئة البحرية.
    Further develop the findings of the ILC's work on the Effect of Armed Conflict on Treaties, particularly on matters concerning the continued application of treaties relating to the protection of the environment and human rights UN زيادة بلورة استنتاجات عمل لجنة القانون الدولي بشأن أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة باستمرار تطبيق المعاهدات ذات الصلة بحماية البيئة وحقوق الإنسان؛
    The fourth section of the report deals with the application of minimum standards relating to the protection of the rights of those facing the death penalty. UN أما الجزء الرابع من التقرير، فيتناول تطبيق المعايير الدنيا المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    Part II: Provisions relating to the protection of the marine environment UN الجزء الثاني: الأحكام المتعلقة بحماية البيئة البحرية
    The articles relating to the protection of the environment are also considered. UN والمواد المتعلقة بحماية البيئة موضع نظر أيضاً.
    The second section discusses the application of international norms and standards relating to the protection of the rights of those facing the death penalty. UN ويناقش الفرع الثاني تطبيق القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    The report also reflects on the application of international standards relating to the protection of the rights of those facing the death penalty. UN ويتناول التقرير أيضا تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    The second section reflects on the application of international norms and standards relating to the protection of the rights of those facing the death penalty. UN ويتناول الفرع الثاني تطبيق القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    The Agreement, inter alia, strengthens the provisions relating to the protection of the marine environment from deep seabed activities; UN ويعزز الاتفاق، ضمن جملة أمور أخرى، اﻷحكام المتعلقة بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة التي تجري في قيعان البحار العميقة؛
    They have been compiled to further the interest of the armed forces in the protection of the environment and to ensure strict adherence to and effective implementation of the international provisions relating to the protection of the environment against the effects of military operations. UN وقد تم تجميعها لتعزيز اهتمام القوات المسلحة بحماية البيئة ولضمان التقيد الصارم والفعال بتنفيذ اﻷحكام الدولية المتعلقة بحماية البيئة من اﻵثار المترتبة على العمليات العسكرية.
    That conclusion served as a basis to assert that other rules, including rules relating to the protection of the environment, were applicable during an armed conflict. UN وذكرت أن هذا الاستنتاج قد استُخدم أساسا للتأكيد على وجوب تطبيق القواعد الأخرى، بما فيها القواعد المتعلقة بحماية البيئة، أثناء النزاعات المسلحة.
    A number of initiatives relating to the protection of the environment are under negotiation with various potential donors. UN وثمة مجموعة أخرى من المبادرات المتصلة بحماية البيئة توجد قيد التفاوض حاليا مع مانحين محتملين.
    According to the Government, provisions relating to the protection of the rights of persons are also detailed in the Criminal Code and the Code of Petty Offences, including provisions for compensation for injuries or damage suffered. UN وأفادت الحكومة بأن الأحكام المتصلة بحماية حقوق الأشخاص مفصلة أيضاً في القانون الجنائي وقانون الجنح الصغيرة، بما في ذلك أحكام تتصل بالتعويض عن الإصابات أو الأضرار اللاحقة بالأشخاص.
    Adhering to treaties relating to the protection of the environment may help to strengthen the international regime of environmental protection. UN ويمكن أن يساعد الانضمام الى المعاهدات المتصلة بحماية البيئة على تعزيز النظام الدولي لحماية البيئة .
    As mentioned above, many existing multilateral environmental agreements identify specific measures relating to the protection of the environment and conservation of natural resources. UN 18- وكما ذُكر آنفا، يُحدِّد الكثير من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة تدابير معيّنة تتعلق بحماية البيئة والحفاظ على الموارد الطبيعية.
    Ukraine also mentioned the legislative initiatives taken in order to streamline the national legislation and prepare new laws that would increase the penalties for offences relating to the protection of the State's cultural heritage. UN وذكرت أوكرانيا أيضا المبادرات التشريعية المتخذة لتبسيط التشريع الوطني ولإعداد قوانين جديدة من شأنها أن تزيد العقوبات المفروضة على الجرائم ذات الصلة بحماية التراث الثقافي للدولة.
    Provision for settlement in the event of a surge of refugees necessarily involved issues relating to the protection of the environment. UN وتوفير التوطين في حالة حدوث تدفق للاجئين ينطوي بالضرورة على مسائل متعلقة بحماية البيئة.
    Another three (Eritrea, Djibouti, Kyrgyzstan) presented information on concrete activities or priorities to be addressed under Agenda 21 relating to the protection of the environment, water resources, flora and fauna, and soils. UN وقدمت ثلاثة أطراف أخرى (إريتريا، جيبوتي، قيرغيزستان) معلومات عن الأنشطة أو الأولويات العملية التي يتعين بحثها في إطار جدول أعمال القرن 21 والمتصلة بحماية البيئة، والموارد المائية والحيوانات والنباتات والتربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more