"relating to these" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بهذه
        
    • المتصلة بهذه
        
    • ذات الصلة بهذه
        
    • تتعلق بهذه
        
    • المتصلة بهذين
        
    • المتعلقة بتلك
        
    • تتصل بهذه
        
    • فيما يتصل بهذه
        
    • المتصلة بتلك
        
    • المتعلقة بهاتين
        
    • المتعلقة بهذين
        
    • تتصل بتلك
        
    • متصلة بهذه
        
    • المتصلة بهاتين
        
    A list of documents relating to these meetings is provided in Annex II UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المتعلقة بهذه الاجتماعات.
    A list of documents relating to these meetings is provided in Annex II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المتعلقة بهذه الاجتماعات.
    Cuba intends vigorously to defend its rights relating to these issues. UN وكوبـــــا عازمة على الدفاع بقوة عن حقوقها المتصلة بهذه المسائل.
    The laws relating to these Commissions are also non-discriminatory. UN وتتميز القوانين المتصلة بهذه اللجان بعدم التمييز أيضا.
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    Various ideas and projects relating to these issues are currently being discussed in depth at various levels. UN ويجري حالياً بتعمُّق مناقشة أفكار ومشاريع متنوعة تتعلق بهذه المسائل على مختلف المستويات.
    A list of documents relating to these meetings is provided in Annex II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المتعلقة بهذه الاجتماعات.
    Information relating to these activities should be an integral part of the reporting of the secretariat. UN وينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة جزءاً لا يتجزأ من تقارير الأمانة.
    Information relating to these activities should be an integral part of the reporting by the GM. Rationale UN وينبغي أن تشكل المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة جزءاً لا يتجزأ من عملية الإبلاغ من جانب الآلية العالمية.
    Information relating to these matters will be communicated to focal points of affected and developed country Parties, as appropriate; UN وتبلّغ المعلومات المتعلقة بهذه الأمور إلى جهات الاتصال في البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة، حسب الاقتضاء؛
    Information relating to these matters shall be transmitted using the facilities established for the other reporting entities, including the web-based portal. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بهذه الأمور باستخدام الآليات التي وُضعت من أجل الكيانات المبلغة الأخرى، بما في ذلك البوابة الشبكية.
    However, as a consequence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, the negotiations relating to these future contracts came to an end.2. UN غير أن المفاوضات المتعلقة بهذه العقود المستقبلية قد توقفت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Documentation relating to these conferences that exists in all official United Nations languages is posted on the website. UN والوثائق المتصلة بهذه المؤتمرات مطروحة بدورها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة على هذا الموقع الشبكي.
    Questions relating to these matters were contained in the article 34 notification. UN وقد وردت الأسئلة المتصلة بهذه الأمور في الإخطار المقدم بموجب المادة 34.
    Legal standards relating to these safeguards are included in the Criminal Code of Ukraine. UN والمعايير القانونية المتصلة بهذه الضمانات ترد في القانون الجنائي ﻷوكرانيا.
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    To date, no criminal proceedings have been instituted under the above articles, and no complaints or communications relating to these questions have been received. UN وحتى هذا التاريخ، لم تقم دعاوى جنائية بموجب هذه المواد، ولم تتلق اللجنة شكاوى أو بلاغات تتعلق بهذه المواضيع.
    Icomsa asserted that it did the designs relating to these two orders and that these amounts remain unpaid by Danieli. UN وأكدت شركة إيكومسا أنها أعدت التصميمات المتصلة بهذين الطلبين وأن شركة دانييلي لم تسدد بعد مبالغ هذه التصميمات.
    Hence, the majority of the rules relating to these rights and obligations are non-mandatory. UN وبالتالي تكون غالبية القواعد المتعلقة بتلك الحقوق والالتزامات غير إلزامية.
    We would urge closer collaboration between the various agencies and bodies handling issues relating to these specific areas. UN ونحث على التعاون الوثيق فيما بيــن الوكالات والهيئات المتخصصة التي تتناول مسائل تتصل بهذه المجالات المحددة.
    Build productive capacities relating to these assets for product differentiation, quality and attractiveness; UN وبناء القدرات الإنتاجية فيما يتصل بهذه الأصول من أجل تمييز المنتج المحلي والنهوض بجودته وتعزيز جاذبيته؛
    19. Testing of the system and documentation relating to these tests were found inadequate. UN ١٩ - تبين أن عمليات اختبار النظام والوثائق المتصلة بتلك الاختبارات غير ملائمة.
    The Commission has conducted several interviews that relate to this line of inquiry and continues to explore issues relating to these groups. UN وأجرت اللجنة عددا من المقابلات الشخصية فيما يتصل بمسار التحقيق هذا، وتواصل استكشاف المسائل المتعلقة بهاتين الجماعتين.
    The HKSAR government holds the view that the true legislative intent is reflected in the documents relating to these Basic Law provisions and the drafting history of the immigration laws. UN وترى حكومة إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص أن الغرض التشريعي الأصلي مبين في الوثائق المتعلقة بهذين الحكمين من القانون الأساسي وفي سجل صياغة قوانين الهجرة.
    While preparing the present report, the Special Rapporteur participated in various consultations relating to these principles. UN ولدى إعداد هذا التقرير، شارك المقرر الخاص في مشاورات شتى تتصل بتلك المبادئ.
    (b) The applicability of the rules of due process to administrative proceedings relating to these rights. UN (ب) إنفاذ قواعد الأصول القانونية المرعية فيما يتَّخذ من إجراءاتٍ إدارية متصلة بهذه الحقوق.
    My country took an active role before the Court during the proceedings relating to these cases. UN واضطلع بلدي بدور نشط أمام المحكمة خلال اﻹجراءات المتصلة بهاتين الحالتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more