relation between Terrorism, Money Laundering, Arms, and Drug Trafficking | UN | العلاقة بين الإرهاب وغسيل الأموال وتهريب السلاح والمخدرات |
relation between Terrorism, Money Laundering, Arms, and Drug Trafficking | UN | العلاقة بين الإرهاب وغسيل الأموال وتهريب السلاح والمخدرات |
relation between Women Empowerment and Human Development, Arab Cultural Centre, Damascus | UN | العلاقة بين تمكين المرأة والتنمية البشرية، المركز الثقافي العربي، دمشق |
:: relation between formal and informal justice and the development of a national policy on the informal justice system. | UN | :: العلاقة بين القضاء الرسمي والقضاء غير الرسمي ووضع سياسة عامة وطنية بشأن نظام القضاء غير الرسمي. |
Have you found there's a relation between blood type and aging? | Open Subtitles | و هل وَجدَت اي علاقة بين فصيلةِ الدَمّ و الشيخوخة؟ |
The court notes but does not resolve the difficulty of determining the relation between articles 14 and 55 CISG. | UN | كما لاحظت المحكمة صعوبة تقرير العلاقة بين المادتين 14 و55 من الاتفاقية، ولكنها لم تحل هذه المعضلة. |
On this note, he pointed to another positive evolution which is the stronger relation between the GFMD and the Global Migration Group (GMG). | UN | وفي هذا السياق، أشار إلى تطور إيجابي آخر هو توثّق أواصر العلاقة بين المنتدى والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
The relation between peacekeeping and peacebuilding remained a priority. | UN | ولا تزال العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام تحظى بالأولوية. |
At the level of the relation between the host State and the investor | UN | على صعيد العلاقة بين الدولة المُضيفة والمستثمر |
The articles may be applied by analogy also to the relation between a responsible State and an international organization. | UN | ذلك أنه يجوز بالقياس تطبيق المواد المذكورة أيضاً على العلاقة بين الدولة المسؤولة والمنظمة الدولية. |
She expressed her interest in expanding the work of the mandate on a number of issues, including the relation between climate change and the right to adequate housing. | UN | وأعربت عن اهتمامها بتوسيع نطاق عمل الولاية في عدد من المسائل، من بينها العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق. |
She asked if the Special Rapporteur could comment on the relation between informed consent and confidentiality. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يعلق على العلاقة بين الموافقة عن علم والسرية. |
The representative of Malaysia had referred to the relation between poverty reduction and health outcomes. | UN | وأضاف أن ممثل ماليزيا أشار إلى العلاقة بين الحد من الفقر والنتائج المتعلقة بالصحة. |
What is the relation between mitigation potential and ranges of emission reduction objectives? | UN | `1` ما هي العلاقة بين إمكانات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات؟ |
He stated that Chapter VIII of the UN Charter could be beneficial in the process of strengthening the relation between the UN Security Council and the AU Peace and Security Council. | UN | وأعلن أن الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يكون مفيداً في عملية تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
The survey results show the relation between topography and nodule abundance. | UN | وتظهر نتائج المسح العلاقة بين الطوبوغرافيا ووفرة العقيدات. |
The relation between international law and domestic law is one of the fundamental features of the international legal system. | UN | تمثل العلاقة بين القانون الدولي والقانون المحلي علاقة تحمل السمات الأساسية للنظام القانوني الدولي. |
The relation between culture and economic development is embedded in all cultures of the world. | UN | وتكمن العلاقة بين الثقافة والتنمية الاقتصادية في جميع ثفافات العالم. |
The ceiling should not be such as seriously to obscure the relation between a nation's contributions and its capacity to pay. | UN | ولا ينبغي تحديد الحد الأعلى بحيث يغفل بشكل خطير العلاقة بين اشتراكات الدولة وقدرتها على الدفع. |
As the Special Rapporteur was no doubt aware, there was no relation between the International Criminal Court and the United Nations. | UN | وأضاف أن المقرر الخاص يعلم دون شك أنه لا توجد علاقة بين المحكمة الجنائية الدولية وبين الأمم المتحدة. |
Japan wished to know how acutely the Government views the relation between this initiative and its efforts. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة ترى أن هناك علاقة قوية بين هذه المبادرة وبين جهودها. |
The report also describes the relation between ICT indicators and the Millennium Development Goals. | UN | ويبين التقرير أيضا العلاقة القائمة بين مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية. |
There is no relation between these persons, besides beginning his names for certain letters of the alphabet. | Open Subtitles | لا يوجد رابط بين هؤلاء الأشخاض عدا أن أسمائهم تبدأ بأحرف أبجدية معينة |
I assure you, there`s no relation between oral sex and pregnancy. | Open Subtitles | أنا اؤكد لكم ليس هناك علاقه بين الجنس عن طريق الفم، والحمل |