"relative share" - Translation from English to Arabic

    • الحصة النسبية
        
    • النصيب النسبي
        
    • الأنصبة النسبية
        
    • للحصة النسبية
        
    • بالحصة النسبية
        
    • الحصص النسبية
        
    • والحصة النسبية
        
    • حيث حصة
        
    The relative share of the 10 largest donors to UNHCR was just under 75 per cent, while the top 3 donors accounted for a share of 43 per cent of total contributions in 2007. UN وكانت الحصة النسبية للمانحين العشرة الرئيسيين للمفوضية أقل بقليل من 75 في المائة، في حين أن حصة المانحين الثلاثة الرئيسيين مثلت 43 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة في عام 2007.
    The relative share of programme funds disbursed through implementing partners has remained stable. UN وظلت الحصة النسبية للصناديق البرنامجية التي تم صرفها من خلال الشركاء المنفذين ثابتة.
    The relative share of programme funds disbursed through implementing partners has remained stable. UN وقد ظلت الحصة النسبية من الأموال البرنامجية التي أُنفقت من خلال الشركاء لمنفذين ثابتة.
    To facilitate this discussion, table II summarizes the relative share of core programme resources earmarked for the key programme categories and their respective subcategories. UN وتيسيرا لهذه المناقشة، يوجز الجدول الثاني النصيب النسبي للموارد البرنامجية اﻷساسية المخصصة للفئات البرنامجية الرئيسية والفئات الفرعية لكل منها.
    3. Approves the relative share of resources presented in table 4 of the above-mentioned document; UN 3 - يوافق على الأنصبة النسبية من الموارد الواردة في الجدول 4 من الوثيقة المذكورة أعلاه؛
    According to the approved methodology, variable costs are apportioned according to the relative share of other resources to total resources. UN ووفقا للمنهجية المعتمدة، يتم تقسيم التكاليف المتغيرة وفقا للحصة النسبية للموارد الأخرى من مجموع الموارد.
    The composition of the budgets remains largely the same as far as the relative share of the various major objects of expenditure is concerned. UN 53- ما زالت تركيبة الميزانيتين على حالها تقريبا فيما يتعلق بالحصة النسبية لأوجه الإنفاق الرئيسية المختلفة.
    The relative share of programme funds disbursed through implementing partners has remained stable. UN وقد ظلت الحصة النسبية من الأموال البرنامجية التي أُنفقت من خلال الشركاء المنفذين ثابتة.
    By the end of the 1990s, the relative share of total income among the wealthiest 10 per cent of the population had increased in eight countries, declined somewhat in five, and held steady in one. UN وبنهاية عقد التسعينات، زادت الحصة النسبية لشريحة أغنى الأغنياء، التي تمثل 10 في المائة من السكان، من مجموع الدخل في ثمانية بلدان وتراجعت بعض الشيء في خمسة وظلت ثابتة في بلد واحد.
    The relative share of each contributing source is given below: UN ويرد أدناه بيان الحصة النسبية للمساهمة الواردة من كل مصدر:
    The relative share of the regular budget in the contribution of one third of the cost of the central secretariat of the Fund is estimated at 61 per cent. UN وتقدر الحصة النسبية لمساهمة الميزانية العادية بثلث تكاليف اﻷمانة المركزية للصندوق بنسبة ٦١ في المائة.
    The percentage is based on the relative share of staff who at the time of retirement are financed from extrabudgetary sources. UN وتقوم النسبة المئوية على أساس الحصة النسبية للموظفين الذين تمول وظائفهم وقت التقاعد من مصادر خارجة عن الميزانية.
    The relative share of the GCC group of countries in manufacturing activity in 1991 improved, mainly due to the destruction of Iraq's industrial base and sanctions. UN وفي عام ١٩٩١، تحسنت الحصة النسبية لمجموعة بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية من نشاط الصناعة التحويلية، وذلك نتيجة لتدمير القاعدة الصناعية العراقية والجزاءات.
    For countries where there has been an increase in the relative share of the industry sector, much of that increase can be traced to expansion in the extractive and mining subsectors, followed by construction, particularly infrastructure development. UN وبالنسبة للبلدان التي شهدت زيادة في الحصة النسبية لقطاع الصناعة، يمكن عزو قدر كبير من هذه الزيادة إلى التوسع في قطاعي الصناعات الاستخراجية والتعدين الفرعيين، يليهما قطاع التشييد، لا سيما تطوير الهياكل الأساسية.
    The relative share of each gas did not change significantly from 1990 to 1996, with the exception of that of HFCs, PFCs and SF6. UN ثم أن الحصة النسبية لكل غاز لم تتغير تغيراً ملحوظاً في الفترة من 1990 إلى 1996 باستثناء حصة المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس فلوريد الكبريت.
    158. Many delegations raised concerns about the relative share of resources flowing to different regions. UN ١٥٨ - وأثارت وفود عديدة شواغل بشأن الحصة النسبية للموارد المتدفقة الى المناطق المختلفة.
    Data indicate that the relative share of the various CH4 sources was unchanged for the group of reporting Parties between 1990 and 1994. UN وتشير البيانات إلى أن الحصة النسبية لمختلف مصادر الميثان لم تتغير خلال الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٤٩٩١ بالنسبة لمجموعة الدول اﻷطراف المبلغة.
    It also noted that the relative share of technical cooperation expenditures in the Asian region and in the Latin American and Caribbean region had diminished significantly over the past three years. UN ولاحظت أيضاً أن النصيب النسبي لنفقات التعاون التقني في المنطقة اﻵسيوية وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد تقلص إلى حد كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    From the beginning, the basic underpinning principle has been that the magnitude of the relative share for a given group should be directly proportional to the relative priority of that group. UN ومنذ البداية، كان المبدأ الأساسي الداعم هو ضرورة أن يكون حجم النصيب النسبي لفئة ما متناسبا بصورة مباشرة مع الأولوية النسبية لهذه الفئة.
    C. relative share of country programme resources by groups UN جيم - الأنصبة النسبية من الموارد المخصصة للبرامج القطرية، حسب المجموعات
    According to the approved methodology, variable costs are apportioned according to the relative share of co-financing to total resources. UN ووفقا للمنهجية المعتمدة، يتم تقسيم التكاليف المتغيرة وفقا للحصة النسبية للتمويل المشترك إلى مجموع الموارد.
    The composition of the budgets remains largely the same as far as the relative share of the various major objects of expenditure is concerned. UN 65- ما زالت تركيبة الميزانيتين على حالها تقريبا فيما يتعلق بالحصة النسبية لأوجه الإنفاق الرئيسية المختلفة.
    T In decision 2005/13, the Executive Board endorsed the procedure for categorizing countries into Groups A, B and C as outlined in the report DP/FPA/2005/6 and approved the relative share of resources presented in table 4 of the aforementioned report. UN :: صدق المجلس التنفيذي، في المقرر 2005/13، على الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان ضمن المجموعات ألف وباء وجيم، حسبما ورد بشكل موجز في التقرير DP/FPA/2005/6، ووافق على الحصص النسبية من الموارد، المعروضة في الجدول 4 بالتقرير المذكور.
    The relative share of the regular budget in the contribution of one third of the cost of the central secretariat of the Fund is estimated at 61 per cent. UN والحصة النسبية لمساهمة الميزانية العادية بثلث تكاليف اﻷمانة المركزية للصندوق تقدر بما نسبته ٦١ في المائة.
    The cost structure of the unified budget, as it relates to the relative share of programme support and programme, changed slightly compared to 2008. UN وطرأ، مقارنة بعام 2008، تغيير طفيف على هيكل نفقات الميزانية الموحدة، من حيث حصة دعم البرنامج والبرامج منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more