(i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle | UN | ' 1` المحافظة على نسبة نجاح عالية نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية |
The quality of planning documents prepared for partnership initiatives with philanthropic funds tends to be relatively high. | UN | وتنحو جودة وثائق التخطيط المعدة لمبادرات الشراكة مع الصناديق الخيرية إلى أن تكون مرتفعة نسبيا. |
Some of the reasons for this are the relatively high cost of credit for the local traders and their difficulties regarding logistics and risk management activities. | UN | ويعود ذلك إلى أسباب من بينها الارتفاع النسبي لكلفة الائتمان المتاح للتجار المحليين، والصعوبات التي يواجهونها فيما يتعلق بالأمور اللوجستية وبأنشطة إدارة المخاطر. |
Although compulsory education is legally established at 7 to 12 years, the enrolment at the age of 4 to 12 is relatively high. | UN | ورغم إقرار إلزامية التعليم قانوناً من السابعة إلى 12 عاماً، فإن نسبة التسجيل من سن الرابعة إلى 12 عاماً مرتفعة نسبياً. |
Unlike in Africa, Europe already had a relatively high degree of trade integration before the establishment of the EMU. | UN | فخلافاً لأفريقيا، كانت أوروبا تتمتع فعلياً بدرجة عالية نسبياً من التكامل التجاري قبل قيام الاتحاد النقدي الأوروبي. |
relatively high cost of renewable energy sources | UN | التكلفة المرتفعة نسبيا لمصادر الطاقة المتجددة. |
But individual premiums and their relatively high level are disadvantageous to people with smaller incomes and, consequently, to women. | UN | ولكن نظام القسط الفردي والمستوى المرتفع نسبيا لهذه الأقساط ليسا في صالح الإيرادات المنخفضة والمرأة نتيجة لذلك. |
Nevertheless, the Committee remains concerned at the relatively high infant and maternal mortality rates. | UN | غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء المعدلات المرتفعة نسبياً لوفيات الرضع والأمهات النوافس. |
Adolescent fertility is relatively high compared to the overall fertility rate. | UN | ومعدل الخصوبة بين المراهقات مرتفع نسبيا مقارنة بالمستوى العام للخصوبة. |
Although initial unemployment claims were also in decline, the level of claims remained relatively high. | UN | وبالرغم من تناقص المطالبات الأولى للعاطلين عن العمل، إلا أن مستواها ظل مرتفعا نسبيا. |
Another reason for the high cost of Palestinian production in both agriculture and industry is the relatively high wage rates. | UN | والسبب اﻵخر لارتفاع تكلفة اﻹنتاج الفلسطيني في كل من قطاعي الزراعة والصناعة هو معدل اﻷجور المرتفع نسبياً. |
(i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle | UN | ' 1` المحافظة على نسبة نجاح عالية نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية |
The Momase Region has a relatively high gender equity but dragged down by low performance in poverty, hunger and mortality indices. | UN | وفي منطقة موماس مساواة عالية نسبيا بين الجنسين، وإن كانت قد تراجعت نتيجة لانخفاض الأداء في مؤشرات الفقر والجوع والوفاة. |
These costs may be relatively high for two reasons. | UN | وقد تكون هذه التكاليف مرتفعة نسبيا لسببين اثنين. |
Areas with relatively high literacy rates are likely to enjoy improved prospects for pro-poor growth. | UN | ومن المرجَّح أن تشهد المناطق التي تسجِّل معدلات مرتفعة نسبيا لمحو الأمية تحسناً نسبياً في آفاق النمو لصالح الفقراء. |
The relatively high progress in the first goal is noteworthy across all categories. | UN | وتجدر الإشارة إلى الارتفاع النسبي في حجم التقدم المحرز فيما يتعلق بالهدف الأول في جميع الفئات. |
Many least developed countries suffered from acute vulnerability, notwithstanding relatively high per capita income. | UN | ويعاني العديد من أقل البلدان نموا من شدة الضعف على الرغم من الارتفاع النسبي لمتوسط دخل الفرد. |
This is a relatively high threshold compared with other countries. | UN | وتعتبر هذه العتبة مرتفعة نسبياً بالمقارنة مع البلدان الأخرى. |
However, a relatively high base is set for reductions and the product specific limits are caps rather than reductions. | UN | غير أنه توضع قاعدة عالية نسبياً للخفض وتعتبر الحدود المعينة للمنتج على أنها حدود عليا وليست تخفيضات. |
It appears to be related to a relatively high mortality from cardiovascular diseases and breast cancer. | UN | ويبدو أن له صلة بالوفيات المرتفعة نسبيا الناجمة عن أمراض أوعية القلب وسرطان الثدي. |
Among others, this is demonstrated by the relatively high number of pregnancy terminations in these groups. | UN | ومما يدلل على ذلك، ضمن جملة أمور، العدد المرتفع نسبيا لحالات إنهاء الحمل في تلك الفئات. |
The relatively high proportion of de-listings illustrates an area of success for the sanctions regime. | UN | وتبين نسبة الأسماء المرفوعة من القائمة المرتفعة نسبياً أحد جوانب نجاح نظام الجزاءات. |
Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population, especially in males. | UN | ومعدل استهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور. |
While this indicates some improvement, the vacancy rate for international Professional posts remains relatively high. | UN | وفي حين يدل هذا على حدوث بعض التحسن، لا يزال معدل الشواغر بالنسبة لوظائف الفئة الفنية الدولية مرتفعا نسبيا. |
The relatively high average age for first-time mothers is a consequence of more women today deliberately postponing having children. | UN | ومتوسط العمر المرتفع نسبياً للأمهات لأول مرة يرجع إلى أن المزيد من النساء حاليا يؤجلن عن عمد أن يكون لديهن أطفال. |
relatively high capital costs also continue to deter more widespread applications. | UN | وما برحت التكلفة الرأسمالية العالية نسبيا تشكل رادعا أيضا لمزيد من الاستخدام على نطاق أوسع. |
About 40 permanent GPS stations will thus cover the northern part of Algeria, which is subject to relatively high earthquake risk. | UN | وبذلك سوف تغطي نحو 40 محطة دائمة لهذا النظام الجزء الشمالي من الجزائر المعرّض لخطر عال نسبيا لحدوث الزلازل. |
It also takes into consideration that despite difficulties the overall number of reindeers still remains relatively high. | UN | كما تأخذ في الاعتبار أنه رغم الصعوبات، لا يزال عدد رؤوس الرنة الإجمالي مرتفعاً نسبياً. |
The proportion of children in low-income families has increased and appears to have stabilised at a relatively high level in recent years. | UN | وقد زادت نسبة الأطفال الذين يعيشون في أسر متدنية الدخل، ويبدو أنها استقرت في مستوى مرتفع نسبياً في السنوات الأخيرة. |