"relatively high" - Translation from English to Arabic

    • عالية نسبيا
        
    • مرتفعة نسبيا
        
    • الارتفاع النسبي
        
    • مرتفعة نسبياً
        
    • عالية نسبياً
        
    • المرتفعة نسبيا
        
    • المرتفع نسبيا
        
    • المرتفعة نسبياً
        
    • مرتفع نسبيا
        
    • مرتفعا نسبيا
        
    • المرتفع نسبياً
        
    • العالية نسبيا
        
    • عال نسبيا
        
    • مرتفعاً نسبياً
        
    • مرتفع نسبياً
        
    (i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle UN ' 1` المحافظة على نسبة نجاح عالية نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية
    The quality of planning documents prepared for partnership initiatives with philanthropic funds tends to be relatively high. UN وتنحو جودة وثائق التخطيط المعدة لمبادرات الشراكة مع الصناديق الخيرية إلى أن تكون مرتفعة نسبيا.
    Some of the reasons for this are the relatively high cost of credit for the local traders and their difficulties regarding logistics and risk management activities. UN ويعود ذلك إلى أسباب من بينها الارتفاع النسبي لكلفة الائتمان المتاح للتجار المحليين، والصعوبات التي يواجهونها فيما يتعلق بالأمور اللوجستية وبأنشطة إدارة المخاطر.
    Although compulsory education is legally established at 7 to 12 years, the enrolment at the age of 4 to 12 is relatively high. UN ورغم إقرار إلزامية التعليم قانوناً من السابعة إلى 12 عاماً، فإن نسبة التسجيل من سن الرابعة إلى 12 عاماً مرتفعة نسبياً.
    Unlike in Africa, Europe already had a relatively high degree of trade integration before the establishment of the EMU. UN فخلافاً لأفريقيا، كانت أوروبا تتمتع فعلياً بدرجة عالية نسبياً من التكامل التجاري قبل قيام الاتحاد النقدي الأوروبي.
    relatively high cost of renewable energy sources UN التكلفة المرتفعة نسبيا لمصادر الطاقة المتجددة.
    But individual premiums and their relatively high level are disadvantageous to people with smaller incomes and, consequently, to women. UN ولكن نظام القسط الفردي والمستوى المرتفع نسبيا لهذه الأقساط ليسا في صالح الإيرادات المنخفضة والمرأة نتيجة لذلك.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the relatively high infant and maternal mortality rates. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء المعدلات المرتفعة نسبياً لوفيات الرضع والأمهات النوافس.
    Adolescent fertility is relatively high compared to the overall fertility rate. UN ومعدل الخصوبة بين المراهقات مرتفع نسبيا مقارنة بالمستوى العام للخصوبة.
    Although initial unemployment claims were also in decline, the level of claims remained relatively high. UN وبالرغم من تناقص المطالبات الأولى للعاطلين عن العمل، إلا أن مستواها ظل مرتفعا نسبيا.
    Another reason for the high cost of Palestinian production in both agriculture and industry is the relatively high wage rates. UN والسبب اﻵخر لارتفاع تكلفة اﻹنتاج الفلسطيني في كل من قطاعي الزراعة والصناعة هو معدل اﻷجور المرتفع نسبياً.
    (i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle UN ' 1` المحافظة على نسبة نجاح عالية نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية
    The Momase Region has a relatively high gender equity but dragged down by low performance in poverty, hunger and mortality indices. UN وفي منطقة موماس مساواة عالية نسبيا بين الجنسين، وإن كانت قد تراجعت نتيجة لانخفاض الأداء في مؤشرات الفقر والجوع والوفاة.
    These costs may be relatively high for two reasons. UN وقد تكون هذه التكاليف مرتفعة نسبيا لسببين اثنين.
    Areas with relatively high literacy rates are likely to enjoy improved prospects for pro-poor growth. UN ومن المرجَّح أن تشهد المناطق التي تسجِّل معدلات مرتفعة نسبيا لمحو الأمية تحسناً نسبياً في آفاق النمو لصالح الفقراء.
    The relatively high progress in the first goal is noteworthy across all categories. UN وتجدر الإشارة إلى الارتفاع النسبي في حجم التقدم المحرز فيما يتعلق بالهدف الأول في جميع الفئات.
    Many least developed countries suffered from acute vulnerability, notwithstanding relatively high per capita income. UN ويعاني العديد من أقل البلدان نموا من شدة الضعف على الرغم من الارتفاع النسبي لمتوسط دخل الفرد.
    This is a relatively high threshold compared with other countries. UN وتعتبر هذه العتبة مرتفعة نسبياً بالمقارنة مع البلدان الأخرى.
    However, a relatively high base is set for reductions and the product specific limits are caps rather than reductions. UN غير أنه توضع قاعدة عالية نسبياً للخفض وتعتبر الحدود المعينة للمنتج على أنها حدود عليا وليست تخفيضات.
    It appears to be related to a relatively high mortality from cardiovascular diseases and breast cancer. UN ويبدو أن له صلة بالوفيات المرتفعة نسبيا الناجمة عن أمراض أوعية القلب وسرطان الثدي.
    Among others, this is demonstrated by the relatively high number of pregnancy terminations in these groups. UN ومما يدلل على ذلك، ضمن جملة أمور، العدد المرتفع نسبيا لحالات إنهاء الحمل في تلك الفئات.
    The relatively high proportion of de-listings illustrates an area of success for the sanctions regime. UN وتبين نسبة الأسماء المرفوعة من القائمة المرتفعة نسبياً أحد جوانب نجاح نظام الجزاءات.
    Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population, especially in males. UN ومعدل استهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور.
    While this indicates some improvement, the vacancy rate for international Professional posts remains relatively high. UN وفي حين يدل هذا على حدوث بعض التحسن، لا يزال معدل الشواغر بالنسبة لوظائف الفئة الفنية الدولية مرتفعا نسبيا.
    The relatively high average age for first-time mothers is a consequence of more women today deliberately postponing having children. UN ومتوسط العمر المرتفع نسبياً للأمهات لأول مرة يرجع إلى أن المزيد من النساء حاليا يؤجلن عن عمد أن يكون لديهن أطفال.
    relatively high capital costs also continue to deter more widespread applications. UN وما برحت التكلفة الرأسمالية العالية نسبيا تشكل رادعا أيضا لمزيد من الاستخدام على نطاق أوسع.
    About 40 permanent GPS stations will thus cover the northern part of Algeria, which is subject to relatively high earthquake risk. UN وبذلك سوف تغطي نحو 40 محطة دائمة لهذا النظام الجزء الشمالي من الجزائر المعرّض لخطر عال نسبيا لحدوث الزلازل.
    It also takes into consideration that despite difficulties the overall number of reindeers still remains relatively high. UN كما تأخذ في الاعتبار أنه رغم الصعوبات، لا يزال عدد رؤوس الرنة الإجمالي مرتفعاً نسبياً.
    The proportion of children in low-income families has increased and appears to have stabilised at a relatively high level in recent years. UN وقد زادت نسبة الأطفال الذين يعيشون في أسر متدنية الدخل، ويبدو أنها استقرت في مستوى مرتفع نسبياً في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more