"relevant agencies of the" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات ذات الصلة في
        
    • الوكالات المعنية التابعة
        
    • الوكالات المعنية في
        
    • والوكالات المعنية في
        
    • من الوكالات ذات الصلة
        
    • الوكالات المختصة في
        
    • والوكالات المختصة
        
    The activities of United Cities and Local Governments complement and support the work of the United Nations towards achieving sustainable development, through working relations with the relevant agencies of the United Nations. UN وأنشطة المنظمة تكمل وتدعم أعمال الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، من خلال علاقات العمل مع الوكالات ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    He hoped that UNIDO and all the other relevant agencies of the United Nations system would translate the resulting Accra Accord into specific programmes and projects. UN وأعرب عن أمله في أن تعمل اليونيدو وغيرها من الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، على ترجمة اتفاق أكرا المنبثق عن الدورة إلى برامج ومشاريع محددة.
    She also intends to make similar contacts with the relevant agencies of the European human rights system. UN كما تعتزم إجراء اتصالات مشابهة مع الوكالات المعنية التابعة للنظام الأوروبي لحقوق الإنسان.
    We also thank all the relevant agencies of the United Nations system, which were deeply engaged in the preparatory process as well as in the conference. UN ونشكر كذلك كل الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة التي شاركت مشاركة حثيثة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر على السواء.
    The report was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد أعدت منظمة الأغذية والزراعة هذا التقرير بالتعاون مع الحكومات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    A regional conference on trafficking in women and children should also be convened, in cooperation with the relevant agencies of the United Nations system. UN كما ينبغي أن يعقد أيضا مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    As for protection of the global climate and implementation of the Framework Convention on Climate Change, WMO would continue to work with the relevant agencies of the United Nations system and other partners. UN وفيما يتصل بحماية المناخ العالمي وتنفيذ الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، ستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية العمل مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع شركاء آخرين.
    The WTO Secretariat had been given a mandate to develop cooperation with relevant agencies of the United Nations system, including UNIDO. UN وقد أُنيطت أمانة منظمة التجارة العالمية بمهمة إقامة التعاون مع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيدو.
    21. The expert, objective work being done by the Scientific Committee was extremely important, and its collaboration with Member States and the relevant agencies of the United Nations system should be expanded. UN 21 - وذكرت أن العمل الفني الموضوعي الذي تقوم به اللجنة العلمية ذو أهمية بالغة وأن تعاونها مع الدول الأعضاء ومع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة ينبغي التوسع فيه.
    That resolution, inter alia, requested the Secretary-General to submit a report on the progress made with respect to the relief and rehabilitation efforts of the country, following a series of eruptions of the Soufriere Hills volcano, and the support provided by relevant agencies of the United Nations system in that regard. UN وقد طلب ذلك القرار، ضمن جملة أمور، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجهود الإغاثة والإنعاش المبذولة عقب سلسلة انفجارات بركان مونتسوفرير، وعن الدعم المقدم في هذا الصدد من جانب الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    8. Promote liaison with relevant agencies of the United Nations system, with a view to minimizing overlapping and duplication, and strengthening cooperation with other organizations and other bodies at the subregional, regional and global levels to maximize the effectiveness and impact of the Commission's activities. UN ٨ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع المنظمات اﻷخرى والهيئات اﻷخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي من أجل زيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى.
    8. Promote liaison with relevant agencies of the United Nations system, with a view to minimizing overlapping and duplication, and strengthening cooperation with other organizations and other bodies at the subregional, regional and global levels to maximize the effectiveness and impact of the Commission's activities. UN ٨ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع المنظمات اﻷخرى والهيئات اﻷخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي من أجل زيادة فعالية وتأثير أنشطة اللجنة إلى الحد اﻷقصى.
    It looked forward to working closely with the relevant agencies of the United Nations in implementing technical assistance and capacity-building projects and strengthening the national legal framework for counter-terrorism. UN واختتم قائلا إن وفده يتطلع للعمل عن كثب مع الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية ومشاريع بناء القدرات ولتعزيز الإطار القانوني الوطني لمكافحة الإرهاب.
    8. In pursuance of its mandate, the Centre has been working closely with nongovernmental organizations and other subregional, regional and international organizations, including relevant agencies of the United Nations. UN 8 - دأب المركز، تنفيذا لولايته، على التعاون بشكل وثيق مع منظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما فيها الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    It also requested the Secretary-General, through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, to formulate the modalities for the utilization of the standby disaster relief unit by the relevant agencies of the United Nations system. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، بتحديد طرائق استفادة الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من الوحدة الاحتياطية للإغاثة في حالات الكوارث.
    78. Government entities, in cooperation with relevant agencies of the United Nations system, non-governmental organizations, particularly youth organizations, should cooperate in carrying out demand reduction programmes for illicit drugs, tobacco and alcohol. UN ٧٨ - وينبغي للهيئات الحكومية أن تتعاون مع الوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية، وخصوصا المنظمات الشبابية، في الاضطلاع ببرامج للحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    78. Government entities, in cooperation with relevant agencies of the United Nations system, non-governmental organizations, particularly youth organizations, should cooperate in carrying out demand reduction programmes for illicit drugs, tobacco and alcohol. UN ٨٧ - وينبغي للهيئات الحكومية أن تتعاون مع الوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية، وخصوصا منظمات الشباب، في الاضطلاع ببرامج للحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    78. Government entities, in cooperation with relevant agencies of the United Nations system, non-governmental organizations, particularly youth organizations, should cooperate in carrying out demand reduction programmes for illicit drugs, tobacco and alcohol. UN ٧٨ - وينبغي للهيئات الحكومية أن تتعاون مع الوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية، وخصوصا المنظمات الشبابية، في الاضطلاع ببرامج للحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    It also encouraged the international community and relevant agencies of the United Nations system to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing as appropriate. UN كما شجعت المجتمع الدولي والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل اللازم لمبادرات البحوث وجمع البيانات عن الشيخوخة، حسب الاقتضاء.
    2. Pursuant to that request, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent a request on 14 February 2014 to Member States and relevant agencies of the United Nations system for their views on the issue. UN 2 - واستجابة لذلك الطلب، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان طلبا في 14 شباط/فبراير 2014 إلى الدول الأعضاء والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة لإبداء آراءها بشأن هذه المسألة.
    Having discussed possible ways of enhancing coordination among law enforcement agencies and other relevant agencies of the Central Asian States, the participants in the Meeting noted the need to intensify their cooperation. In particular, an understanding was reached concerning the adoption of joint actions including: UN وأشار المشاركون إلى ضرورة تكثيف التعاون فيما بينهم بعد أن ناقشوا السبل الممكنة لتعزيز التنسيق فيما بين وكالات إنفاذ القانون وغيرها من الوكالات ذات الصلة في دول آسيا الوسطى، وتم على وجه التحديد التفاهم بشأن اعتماد إجراءات مشتركة، من بينها ما يلي:
    Action will be most effective if it is undertaken in close cooperation with the relevant agencies of the United Nations system. UN وسيكتسب العمل أكبر قدر من الفعالية إذا ما اضطلع به في تعاون وثيق مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    30. The present report summarizes responses from States and relevant agencies of the United Nations system regarding globalization and the enjoyment of human rights. UN 30 - يوجز هذا التقرير الردود الواردة من الدول والوكالات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالعولمة والتمتع بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more