"relevant decisions of the" - Translation from English to Arabic

    • المقررات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • القرارات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • والمقررات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • المقرّرات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • للقرارات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • القرارات ذات الصلة التي اتخذتها
        
    • القرارات ذات الصلة لمجلس
        
    • للمقررات ذات الصلة المعتمدة من قبل
        
    • بالمقررات ذات الصلة
        
    • القرار ذو الصلة الصادر عن
        
    • القرارات ذات الصلة الصادرة من
        
    • المقررات ذات الصلة التي اتخذتها
        
    • الرغم من القرارات ذات الصلة التي
        
    • للقرارات ذات الصلة التي يتخذها
        
    relevant decisions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies UN المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    Monitor and provide guidance on the implementation of relevant decisions of the Conference of the Parties. UN رصد تنفيذ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وتوفير التوجيه للأمانة بشأن تنفيذها.
    relevant decisions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. UN المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    Their considerable contribution had been recognized in relevant decisions of the Security Council and its subsidiary bodies. UN وقد اعترف في القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية بمساهمتها الكبيرة في هذا الصدد.
    Implementation of the programme of work of the United Nations Environment Programme and the relevant decisions of the Governing Council UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة
    2. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to share relevant decisions of the Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS with the Member States at each session of the Commission held in the first half of the year, starting with the fifty-second session; UN 2- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يطلع الدول الأعضاء على المقرّرات ذات الصلة الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، وذلك في كل دورة من دورات اللجنة التي تُعقَد في النصف الأول من كل سنة، بدءا بدورتها الثانية والخمسين؛
    Monitor and provide guidance on the implementation of relevant decisions of the Conference of the Parties. VIII/34 UN رصد تنفيذ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وتوفير التوجيه للأمانة بشأن تنفيذها.
    Monitor and provide guidance on the implementation of relevant decisions of the Conference of the Parties. VIII/34 UN رصد تنفيذ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وتقديم التوجيه بشأنها.
    Implementation of the relevant decisions of the Conference of the Parties on resource mobilization and sustainable financing UN تنفيذ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام
    Resource mobilization and sustainable financing Monitor and provide guidance on the implementation of relevant decisions of the Conference of the Parties UN رصد تنفيذ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وتقديم التوجيه بشأنها.
    The same decision requested the secretariat to continue the review process in accordance with the relevant decisions of the COP. UN وطلب في نفس المقرر إلى اﻷمانة أن تواصل عملية الاستعراض على النحو المحدد في المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر اﻷطراف.
    Bearing in mind relevant decisions of the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on succession issues, in respect of international obligations in the field of human rights, UN واذ تضع في اعتبارها المقررات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الانسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن قضايا الخلافة فيما يتصل بالالتزامات الدولية في ميدان حقوق الانسان،
    (vi) Continuing to support the obligations of the ITL administrator in accordance with all relevant decisions of the COP and the CMP. UN الاستمرار في دعم مدير سجل المعاملات الدولي في سعيه إلى الوفاء بالتزاماته وفقاً لجميع المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    It called upon the authorities to ensure that relevant decisions of the Constitutional Court are respected and reflected in any future policy discussions on the topic. UN ودعا السلطات إلى ضمان أن تُحترم القرارات ذات الصلة الصادرة عن المحكمة الدستورية وأن تتجلى في أي مناقشات سياساتية مستقبلية بشأن الموضوع.
    It also encouraged the Group to contribute to the international agenda on biodiversity, including in the implementation of the relevant decisions of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its tenth meeting. UN وشجع الفريقَ أيضاً على دعم تنفيذ جدول الأعمال الدولي للتنوع البيولوجي، بما في ذلك تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر.
    Implementation of the programme of work of the United Nations Environment Programme and the relevant decisions of the UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة
    6. Implementation of the programme of work of the United Nations Environment Programme and the relevant decisions of the Governing Council. UN 6 - تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة.
    Also pursuant to Commission resolution 51/14, relevant decisions of the Programme Coordinating Board of UNAIDS will be shared with Member States in document E/CN.7/2010/8. UN وعملا أيضا بقرار اللجنة 51/14، سوف تُطلع الدول الأعضاء على المقرّرات ذات الصلة الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، وذلك في الوثيقة E/CN.7/2010/8.
    Objective: To render electoral assistance to Member States on their request and in accordance with the relevant decisions of the General Assembly and the Security Council, through the provision of necessary technical and advisory support in coordinating their activities. UN الهدف: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وطبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن وذلك بتوفير الدعم الفني والاستشاري اللازم لتنسيق أنشطتها.
    It should be stressed that the relevant decisions of the Government of the Republic of Cyprus are in full conformity with its sovereign rights stemming from the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويتعين التأكيد على أن القرارات ذات الصلة التي اتخذتها حكومة جمهورية قبرص تتسق بشكل كامل مع حقوقها السيادية المنبثقة عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، لسنة 1982.
    It is also important to emphasize that, under the existing norms of international law, the relevant decisions of the Security Council constitute the only grounds for enforcement measures that may be taken by regional organizations, as provided for in Article 53 of the Charter. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا التأكيد على أنه بموجب النظم الحالية للقانون الدولي، فإن القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن تعتبر اﻷساس الوحيد لتدابير اﻹنفاذ التي قد تتخذها المنظمات اﻹقليمية، كما هو منصوص عليه في المادة ٥٣ من الميثاق.
    National systems should be designed and operated to ensure the transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy of inventories as defined in the guidelines for the preparation of inventories by Parties included in Annex I, in accordance with relevant decisions of the COP and/or COP/MOP. UN 6- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان شفافية قوائم الجرد واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها على النحو المعرف في المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد قوائم الجرد من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للمقررات ذات الصلة المعتمدة من قبل مؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    The organization of work of the Commission at its ninth session, published in Annex 1 has been prepared pursuant to relevant decisions of the General Assembly and the Economic and Social Council to facilitate the consideration of agenda items within the time frame available and in accordance with the conference services allocated to the Commission. UN وقد أُعد مشروع تنظيم أعمال اللجنة في دورتها التاسعة، المنشور في المرفق الأول، عملاً بالمقررات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بغية تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الإطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة.
    The Chief Procurement Officer may, to the extent authorized by relevant decisions of the Executive Board in respect of procurement activities, cooperate with a Government, non-governmental organization, or other public international organization, and, as appropriate, enter into agreements for such purposes. UN ولكبير موظفي المشتريات، في حدود ما يأذن به القرار ذو الصلة الصادر عن المجلس التنفيذي فيما يتعلق بأنشطة الشراء، أن يتعاون مع حكومة من الحكومات، أو منظمة غير حكومية، أو غير ذلك من المنظمات الدولية العامة، والدخول حسب الاقتضاء في اتفاقات لهذه الأغراض.
    The frequency and intensity of these airspace violations are a further reminder of Turkey's offensive disregard of international law, the Charter of the United Nations and all the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN فتواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي هذه يذكﱢران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي، وبميثاق اﻷمم المتحدة، وجميع القرارات ذات الصلة الصادرة من المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    The present report also takes into account relevant decisions of the conferences of the Parties to the Rotterdam and the Stockholm Conventions. UN كما يراعي هذا التقرير المقررات ذات الصلة التي اتخذتها مؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Despite the advisory opinion of the International Court of Justice, which declared the wall illegal, and relevant decisions of the General Assembly, Israel continued to ignore international law. UN وعلى الرغم من الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، والتي أعلنت فيها أن الجدار غير قانوني، وعلى الرغم من القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة، تواصل إسرائيل تجاهل القانون الدولي.
    This MOU will be interpreted in accordance with relevant decisions of the COP and the UNEP Governing Council. UN 35- تُفسَّر هذه المذكرة وفقاً للقرارات ذات الصلة التي يتخذها مؤتمر الأطراف ومجلس إدارة البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more