"relevant major" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسية ذات الصلة
        
    • الرئيسية المعنية
        
    • الكبرى ذات الصلة
        
    Other relevant major changes proposed in the draft new Criminal Code include: UN ومن التغييرات الأخرى الرئيسية ذات الصلة في مشروع القانون الجنائي الجديد:
    Dialogue starter papers from major groups will be requested in the form of reviews of progress and future action necessary under the relevant major group chapters of Agenda 21. UN وستطلب ورقات لإجراء الحوار بشأنها من المجموعات الرئيسية في شكل استعراضات للتقدم والإجراءات المستقبلية اللازمة بموجب فصول المجموعات الرئيسية ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21.
    The General Assembly also invited States, inter alia, to address family-related concerns within the framework of the commitments undertaken at relevant major United Nations conferences and in their follow-up processes. UN ودعت أيضا الجمعية العامة الدول، في جملة أمور، إلى معالجة الشواغل المتصلة بالأسرة في إطار الالتزامات المتعهد بها خلال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ذات الصلة وعمليات متابعتها.
    These special events are organized in collaboration with representatives from the relevant major groups. UN ونظمت هذه اﻷنشطة الخاصة بالتعاون مع ممثلين للمجموعات الرئيسية المعنية.
    " 13. Also requests the secretariat of the Commission to coordinate the participation of the relevant major groups in the discussions at the fifteenth session of the Commission, including the Intergovernmental Preparatory Meeting; UN " 13 - تطلب أيضا إلى أمانة اللجنة أن تنسق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات التي ستجري في الدورة الخامسة عشرة للجنة، بما في ذلك الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    In accordance with the programmatic approach, specific resource allocations are presented in the relevant major Programmes under which the activities are to be implemented. UN وعملا بالنهج البرنامجي، تُعرض المخصّصات المحددة من الموارد في البرامج الرئيسية ذات الصلة التي ستنفذ الأنشطة ضمنها.
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    In accordance with the programmatic approach, specific resource allocations are presented in the relevant major Programmes under which the activities are to be implemented. UN وعملا بالنهج البرنامجي، تُعرض المخصّصات المحددة من الموارد في البرامج الرئيسية ذات الصلة التي ستنفذ الأنشطة ضمنها.
    The sectoral matrices also reflect the participation of relevant major groups in the national processes. UN كما تُبرز المصفوفات القطاعية اشتراك المجموعات الرئيسية ذات الصلة في العمليات الوطنية.
    In accordance with the contract, payment for each stage should be made after it has been certified that the work included in that stage has been satisfactorily completed and all relevant major deliverables have been accepted. UN ووفقا للعقد، ينبغي أن يتم السداد عن كل مرحلة بعد التصديق على أن العمل المدرج في تلك المرحلة قد أنهي بصورة مرضية وأن جميع المقرر إنجازه من البنود الرئيسية ذات الصلة قد قبلت.
    Following the programmatic approach, specific resource allocations are presented in the relevant major Programmes under which the activities are to be implemented. UN وعملاً بالنهج البرنامجي، تُعرض مخصّصات البرنامج من الموارد في سياق البرامج الرئيسية ذات الصلة التي ستنفَّذ الأنشطة في إطارها.
    The QCPR should meet the needs of developing countries based on the principle of national ownership and should take into account all the relevant major processes. UN وينبغي أن يحرص الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات على تلبية احتياجات البلدان النامية على أساس مبدأ الملكية الوطنية وأن يضع في اعتباره جميع العمليات الرئيسية ذات الصلة.
    The Argentine Republic strongly emphasizes the importance of negotiations within the relevant major forums and reaffirms the key role of the United Nations system in relation to this topic. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين بقوة أهمية المفاوضات في إطار المنتديات الرئيسية ذات الصلة وتؤكد من جديد الدور الهام لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بهذا الموضوع.
    Partnerships and coordination should include affected countries, international organizations, development cooperation agencies and relevant major groups. UN وينبغي أن تشمل عمليات الشراكة والتنسيق البلدان المتأثرة، والمنظمات الدولية، ووكالات التعاون الإنمائي، والمجموعات الرئيسية ذات الصلة.
    Partnerships and coordination should include affected countries, international organizations, development cooperation agencies and relevant major groups. UN وينبغي أن تشمل عمليات الشراكة والتنسيق البلدان المتأثرة، والمنظمات الدولية، ووكالات التعاون اﻹنمائي، والمجموعات الرئيسية ذات الصلة.
    14. Also requests the secretariat of the Commission to coordinate the participation of the relevant major groups, in the discussions at the fifteenth session of the Commission, including the Intergovernmental Preparatory Meeting; UN 14 - تطلب أيضا إلى أمانة اللجنة أن تنسق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات التي ستجري في الدورة الخامسة عشرة للجنة، بما في ذلك الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛
    14. Also requests the secretariat of the Commission to coordinate the participation of the relevant major groups, in the discussions at the fifteenth session of the Commission, including the Intergovernmental Preparatory Meeting; UN 14 - تطلب أيضا إلى أمانة اللجنة أن تنسق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات التي ستجري في الدورة الخامسة عشرة للجنة، بما في ذلك الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛
    14. Also requests the secretariat of the Commission to coordinate the participation of the relevant major groups in the discussions at the fifteenth session of the Commission, including the Intergovernmental Preparatory Meeting; UN 14 - تطلب أيضا إلى أمانة اللجنة أن تنسق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في مناقشات الدورة الخامسة عشرة للجنة، بما في ذلك الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛
    15. Also requests the secretariat of the Commission to coordinate the participation of the relevant major groups in the discussions at the fourteenth session of the Commission; UN 15 - تطلب أيضا إلى أمانة اللجنة أن تنسق مشاركة المجموعات الرئيسية المعنية في المناقشات التي ستجري في الدورة الرابعة عشرة للجنة؛
    It was noted that the plan outline should reflect efforts made to implement the Millennium Development Goals and the outcomes of relevant major international conferences and summits. UN وأشير إلى أن موجز الخطة ينبغي أن يعكس الجهود المبذولة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الكبرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more