"relevant professional" - Translation from English to Arabic

    • المهنية ذات الصلة
        
    • المهنية المعنية
        
    • المهنية المختصة
        
    • المهنيين المعنيين
        
    • الفنية ذات الصلة
        
    • المهنية المناسبة
        
    • مهنية ذات صلة
        
    • التخصصية ذات الصلة
        
    • المهني ذات الصلة
        
    • الموظفين ذوي الصلة ممن
        
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    The Board is of the opinion that a prerequisite for conducting information technology audits should be in observance of the relevant professional standards. UN ويرى المجلس أن الامتثال للمعايير المهنية ذات الصلة يجب أن يكون الشرط المسبق لإجراء مراجعة لتكنولوجيا المعلومات.
    It is necessary, therefore, to publish them in appropriate languages and to make them easily accessible to relevant professional groups. UN فمن الضروري، بالتالي، نشرها باللغات المناسبة وجعلها في متناول الفئات المهنية المعنية.
    It welcomed the fact that these recommendations are supported by the judiciary and other relevant professional groups. UN ورحبت اللجنة بما لقيته هذه التوصيات من تأييد لدى الجهاز القضائي وغيره من المجموعات المهنية المعنية.
    The Committee also recommends that the State party develop education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for children and all relevant professional groups working with and for children. UN كما توصي الدولة الطرف بإعداد برامج للتثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لصالح الأطفال وجميع الفئات المهنية المختصة التي تعمل مع الأطفال ولصالحهم.
    Section G discusses the subject of relevant professional practice requirements, and section H describes the elements of a programme for the continuing education of professionals. UN ويناقش الفرع زاي موضوع شروط الممارسة المهنية ذات الصلة بينما يصف الفرع حاء عناصر برنامج للتعليم المستمر للمهنيين.
    They are free to affiliate with organizations of workers, employers or relevant professional organizations established in foreign countries. UN وهي حرة في الانتساب إلى منظمات العمال أو أرباب العمل أو المنظمات المهنية ذات الصلة القائمة في بلدان أجنبية.
    That would also incorporate relevant professional ethics at the international level, such as the United Nations Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ومن شأن ذلك أن يشمل أيضاً الآداب المهنية ذات الصلة على الصعيد العالمي، مثل مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن دور المحامين.
    Familiarity with relevant professional computer programs UN الإلمام ببرامج الحاسب الآلي المهنية ذات الصلة.
    570. The exercise requires a third-party professional who has both the appropriate educational credentials and relevant professional experience. UN 570 - وتتطلب هذه العملية طرفا ثالثا فنيا لديه المؤهلات العلمية المناسبة والخبرة المهنية ذات الصلة.
    As new criminal tactics of all kinds arise, obtaining a solid grasp of the relevant professional expertise becomes a priority consideration. UN ومع بروز مختلف أنواع التقنيات الإجرامية الجديدة، يصبح الإلمام الجيد بالمعارف المهنية ذات الصلة مسألة ذات أولوية.
    The relevant professional associations continuously receive the most recent lists in electronic format. UN كما أن الرابطات المهنية ذات الصلة تتلقى باستمرار أحدث القوائم إلكترونيا.
    Judicial career and relevant professional experience UN العمل في السلك القضائي والخبرات المهنية ذات الصلة:
    Has the Government ensured that relevant professional groups on domestic violence receive comprehensive training? UN وهل كفلت الحكومة تلقي الفئات المهنية المعنية بالعنف العائلي تدريباً شاملاً؟
    Has the Government ensured that relevant professional groups on domestic violence receive comprehensive training? UN وهل كفلت الحكومة تلقي الفئات المهنية المعنية بالعنف المنزلي تدريباً شاملاً؟
    In this regard, it encourages the State party to continue to disseminate and raise awareness of the Convention among children, their parents and other caregivers and all relevant professional groups working with and for children. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في نشر نص الاتفاقية ونشر الوعي بها بين الأطفال وآبائهم وغيرهم من مقدمي الرعاية وجميع الفئات المهنية المعنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم.
    It welcomes the fact that these recommendations are supported by the judiciary and other relevant professional groups. UN وترحب بدعم الهيئة القضائية وغيرها من المجموعات المهنية المعنية بهذه التوصيات.
    Evidence was also gathered from interviews held with other stakeholders, such as competing firms in the relevant markets, relevant professional associations and the Ministry of Health and Child Welfare. UN كما جُمعت الأدلة من مقابلات أُجريت مع أطراف أخرى مؤثرة في العملية، مثل الشركات المنافسة في الأسواق ذات الصلة والرابطات المهنية المعنية ووزارة الصحة ورعاية الأطفال.
    Under SAFTA countries will encourage their relevant professional bodies to enter into negotiations on mutual recognition of professional qualifications and/or registration procedures, starting with engineering, accountancy professions and pharmacists. UN وينص الاتفاق على أن يقوم البلَدان بتشجيع هيئاتهما المهنية المختصة على الدخول في مفاوضات بشأن الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية و/أو إجراءات التسجيل، بدءاً بالهندسة ومهن المحاسبة والصيدلة.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the insufficient awareness of the Convention among relevant professional groups, communities, parents and among children themselves, especially in rural and remote areas. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية التوعية بالاتفاقية بين مجموعات المهنيين المعنيين والمجتمعات المحلية والآباء وفيما بين الأطفال أنفسهم، وخاصة في المناطق الريفية والنائية.
    The plans will be based on a risk analysis developed in accordance with relevant professional standards. UN وستستند هذه الخطط الى تحليل للمخاطر وفقا للمعايير الفنية ذات الصلة.
    1024. The Committee advises States parties to provide all relevant professional categories involved in judicial and administrative proceedings with mandatory training on the implications of article 12 of the Convention. UN 1024- وتشير اللجنة على الدول الأطراف بإخضاع جميع الفئات المهنية المناسبة العاملة في الإجراءات القضائية والإدارية لتدريب إلزامي بشأن الآثار المترتبة على المادة 12 من الاتفاقية.
    The Committee may also choose to undertake relevant professional visits in Denmark, to inspire the interdisciplinary work. UN كما يمكن للجنة أن تختار القيام بزيارات مهنية ذات صلة في الدانمرك قصد تشجيع العمل متعدد التخصصات.
    Furthermore, the Committee also recommends that the State party develop awareness-raising, education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for relevant professional groups working with children, notably prosecutors, lawyers, judges, law enforcement officers, social workers, medical professionals, teachers, media professionals, local and district officials. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج للتوعية والتثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لأفراد الفئات التخصصية ذات الصلة الذين يتعاملون مع الأطفال، وبخاصة المدعين العامين، والقضاة، وموظفي إنفاذ القانون، والأخصائيين الاجتماعيين، والمتخصصين الطبيين، والمعلمين، وأخصائيي الإعلام، والمسؤولين على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات.
    In addition, the State party should organize training, awareness-raising and capacity-building programmes on fighting corruption and on the relevant professional codes of ethics, for police and other law enforcement officers, prosecutors and judges, and it should establish, de facto and de jure, effective mechanisms to ensure transparency in the conduct of public officials. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف تنفيذ برامج للتدريب والتوعية وبناء القدرات في مجال مكافحة الفساد ومدونات قواعد السلوك المهني ذات الصلة لفائدة أفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة، وكذلك إنشاء آليات عملية وقانونية لضمان شفافية سلوك الموظفين العموميين.
    Similarly, further steps should be taken to ensure that systematic training activities were provided to relevant professional groups working with and for children in that area. UN ١١٣٣- كما ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان الاضطلاع بأنشطة تدريبية على نحو منتظم لصالح مجموعات الموظفين ذوي الصلة ممن يعملون في هذا المجال إلى جانب اﻷطفال ومن أجلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more