"relevant to combating" - Translation from English to Arabic

    • ذات الصلة بمكافحة
        
    • المتصلة بمكافحة
        
    • فيما يتصل بمكافحة
        
    • ذات صلة بمكافحة
        
    • والمناسبة لمكافحة
        
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    46. World-class centres of excellence in areas relevant to combating desertification should be established in developing countries through international cooperation. UN 46- وينبغي إنشاء مراكز امتياز عالمية في المجالات المتصلة بمكافحة التصحر في البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي.
    A. International standards relevant to combating violence against indigenous women and girls 23 - 25 7 UN ألف - المعايير الدولية المتصلة بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية 23-25 10
    The transfer to developing countries of environmentally sound, economically viable and socially acceptable technologies relevant to combating desertification and/or mitigating the effects of drought, with a view to contributing to the achievement of sustainable development in affected areas, should be undertaken without delay on mutually agreed terms. UN وينبغي أن يتم دون تأخير، وبشروط متفق عليها بصورة متبادلة، الاضطلاع بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا الى البلدان النامية فيما يتصل بمكافحة التصحر و/أو الحد من آثار الجفاف، بغية اﻹسهام في تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتأثرة.
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    What are the social and economic sectors that are relevant to combating land degradation represented in the NCB? UN :: ما هي القطاعات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة بمكافحة تدهور الأرض الممثلة في هيئة التنسيق الوطنية؟
    Monitor Egypt's compliance with its international obligations under international conventions relevant to combating the exploitation of persons UN متابعة تنفيذ مصر لالتزاماتها الدولية تجاه الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمكافحة استغلال الأشخاص.
    It shall be composed of government representatives competent in fields of expertise relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    It shall be composed of government representatives competent in fields of expertise relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Have measures taken ensured a real capacity and empowerment of local populations and local authorities to participate in decision-making that is relevant to combating land degradation?What has been the procedure to identify and implement such measures?ICCD/COP(3)/INF.3 UN :: هل ضمنت التدابير المتخذة تمتع السكان المحليين والسلطات المحلية بقدرة وسلطة فعليين للمشاركة في صنع القرارات ذات الصلة بمكافحة تدهور التربة؟ :: ما هو الإجراء الذي اتُخذ لتحديد وتنفيذ هذه التدابير؟
    The report is not intended as an exhaustive account of developments relevant to combating impunity, and there is a scope for documenting examples of other cases of practice and jurisprudence, as such situations evolve in the future. UN ولا يراد بهذا التقرير أن يكون عرضاً شاملاً ووافياً للتطورات ذات الصلة بمكافحة الإفلات من العقوبة بل هناك مجال يسع لتوثيق أمثلة عن حالات أخرى من الممارسات والسوابق بحسب تطور الأوضاع في المستقبل.
    A. International standards relevant to combating violence against indigenous women and girls UN ألف- المعايير الدولية المتصلة بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية
    24. Within the international human rights system there exists today a broad constellation of human rights standards relevant to combating violence against women. UN 24- وفي إطار النظام الدولي لحقوق الإنسان تتوفر الآن طائفة كبيرة من معايير حقوق الإنسان المتصلة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    The CST is open to the participation of all Parties and composed of government representatives competent in the fields of expertise relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وباب اللجنة مفتوح لجميع الأطراف. وهي تتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة المتصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    110. World-class centres of excellence in areas relevant to combating desertification should be established in developing countries through international cooperation. UN 110- وينبغي إنشاء مراكز امتياز فريدة من نوعها في المجالات المتصلة بمكافحة التصحر في البلدان النامية من خلال التعاون الدولي.
    • Encourage research aimed at exploring the nature, extent and causes of violence and collect data and statistics on its economic and social costs, and its consequences, and conduct research on the impact of all laws relevant to combating all forms of violence against women; UN ● تشجيع البحوث الرامية إلى استطلاع طبيعة العنف ونطاقه وأسبابه، وجمع البيانات واﻹحصاءات بشأن تكاليفه ونتائجه الاقتصادية والاجتماعية وإجراء بحوث حول أثر جميع القوانين المتصلة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    The transfer to developing countries of environmentally sound, economically viable and socially acceptable technologies relevant to combating desertification and/or mitigating the effects of drought, with a view to contributing to the achievement of sustainable development in affected areas, should be undertaken without delay on mutually agreed terms. UN وينبغي أن يتم دون تأخير وبشروط متفق عليها بصورة متبادلة الاضطلاع بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا الى البلدان النامية فيما يتصل بمكافحة التصحر و/أو الحد من آثار الجفاف، بغية اﻹسهام في تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتأثرة.
    Some reports contain concrete figures of fund requirements for specific programmes and projects relevant to combating desertification and land degradation. UN وتتضمن بعض التقارير أرقاماً محددة لمتطلبات الصندوق من أجل برامج ومشاريع بعينها ذات صلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    (i) The transfer, acquisition, adaptation and development of environmentally sound, economically viable and socially acceptable technologies, knowledge, know-how and practices relevant to combating desertification and/or mitigating the effects of drought in affected developing countries, in conformity with the Convention. UN ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة، وفقا للاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more