"relevant training" - Translation from English to Arabic

    • التدريبية ذات الصلة
        
    • التدريب المناسب
        
    • التدريب ذات الصلة
        
    • التدريب ذي الصلة
        
    • التدريب في هذا المجال
        
    • تدريبية ذات صلة
        
    • التدريب الملائم
        
    • بالتدريب ذي الصلة
        
    • التدريب اللازم
        
    • التدريب المناسبة
        
    • تدريب مناسب
        
    • تدريباً مناسباً
        
    • تدريبية مناسبة
        
    • ملائمة للتدريب
        
    • ما يتصل بذلك من تدريب
        
    The production of relevant training materials is under way. UN والعمل جار في إنتاج المواد التدريبية ذات الصلة.
    relevant training activities provided to the competent authorities; UN الأنشطة التدريبية ذات الصلة الموفّرة للسلطات المختصة؛
    By the end of 1997, it was anticipated that over 1,000 managers would have received the relevant training. UN ويتوقع، بحلول نهاية عام ١٩٩٧، أن يكون أكثر من ٠٠٠ ١ إداري قد تلقوا التدريب المناسب.
    This document is used on all relevant training courses for senior and junior commanders of the Irish Defence Forces. UN وتستخدم هذه الوثيقة في جميع دورات التدريب ذات الصلة التي تُعقد لكبار وصغار قادة قوات الدفاع الآيرلندية.
    relevant training has been offered in informal settings, as well as in vocational training centres and youth clubs. UN وجرى تقديم التدريب ذي الصلة في أطر غير رسمية، وكذلك في مراكز التدريب المهني ونوادي الشباب.
    Pakistan had developed but not yet adopted a policy for child protection, which included setting up child protection courts and relevant training. UN ووضعت باكستان سياسة عامة لحماية الطفولة، لكنها لم تعتمدها بعد، وتشمل إنشاء محاكم لحماية الطفولة وتوفير التدريب في هذا المجال.
    relevant training courses were offered by institutions such as the Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime and the Anti Narcotics Force Academy of Pakistan. UN وقدمت مؤسسات، مثل الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدِّرات والجريمة المنظمة وأكاديمية قوات مكافحة المخدِّرات في باكستان، دورات تدريبية ذات صلة.
    The Board reviewed the Centre's preparations for implementing IMIS and found that staff had attended relevant training courses and were generally well prepared to adopt the new system. UN واستعرض المجلس الأعمال التحضيرية للمركز لتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل ووجد أن الموظفين الذين شاركوا في الدورات التدريبية ذات الصلة مستعدون بصفة عامة لاعتماد هذا النظام الجديد.
    Produced studies on gender analysis impact, gender focal points, and relevant training materials. UN والدراسات التي تعد عن تحليل أثر المنظور الجنساني، ونقاط تنسيق شؤون الجنسين، والمواد التدريبية ذات الصلة.
    relevant training activities provided to the competent authorities; UN الأنشطة التدريبية ذات الصلة الموفّرة للسلطات المختصة؛
    relevant training activities provided to the competent authorities; UN الأنشطة التدريبية ذات الصلة الموفّرة للسلطات المختصة؛
    Provide professional development opportunities for national staff and fully include them in all relevant training programmes. UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    The Committee welcomes the participation of the Executive Directorate experts in relevant training workshops. UN وترحب اللجنة بمشاركة خبراء المديرية التنفيذية في حلقات العمل التدريبية ذات الصلة.
    The Mission accepted the recommendation of OIOS and advised that it now provided the relevant training to all personnel as part of their induction training. UN وقبلت البعثة توصية المكتب وأفادت بأنها تقوم الآن بتوفير التدريب المناسب لجميع الأفراد في إطار التدريب التمهيدي.
    It would be useful to know whether measures had been taken to create a standard procedure for gathering medical evidence and provide relevant training for hospital staff. UN وقال إنه من المفيد أن يعرف المرء ما هي التدابير التي اتخذت لوضع إجراء معياري لجمع الأدلة الطبية وتوفير التدريب المناسب للعاملين في المستشفيات.
    Neither has relevant training material been made available in all the required languages at the country level. UN ولا تقدم مواد التدريب ذات الصلة بجميع اللغات المطلوبة على الصعيد القطري.
    Furthermore, the Committee requested the task team to develop some concrete proposals on how outreach and cooperation with academia and relevant training institutions could be improved. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت لجنة التنسيق من فريق العمل وضع بعض المقترحات الملموسة تتعلق بكيفية تحسين التواصل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية ومؤسسات التدريب ذات الصلة.
    It was providing an accelerator to Ghana along with the relevant training. UN وأنها توفر لغانا جهازا للتسارع بالإضافة إلى التدريب ذي الصلة.
    The United Nations Population Fund, for example, supported the establishment of five centres of excellence, in China, Indonesia, Mexico, Thailand and Tunisia, which promote the dissemination of successful experiences in the field of reproductive health and population aimed at offering a wide range of relevant training to other developing countries. UN فقد دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على سبيل المثال، إنشاء خمسة مراكز للخبرة الرفيعة في إندونيسيا وتايلند وتونس والصين والمكسيك، تعمل على نشر التجارب الناجحة في ميدان الصحة اﻹنجابية والسكان بهدف إتاحة نطاق واسع من التدريب في هذا المجال للبلدان النامية اﻷخرى.
    The project would be undertaken in cooperation with UNITAR, which would take the lead in developing the relevant training materials and in organizing the five meetings. UN وسيتم الاضطلاع بالمشروع بالتعاون مع المعهد، الذي سيحتل مرتبة الصدارة في وضع مواد تدريبية ذات صلة وفي تنظيم خمسة اجتماعات.
    This objective will be pursued, in particular, through the provision of relevant training and related technical support; UN وسيجري السعي إلى تحقيق هذا الهدف، على وجه الخصوص، عن طريق توفير التدريب الملائم والدعم التقني ذي الصلة؛
    The officer should stabilize the situation until someone with the relevant training arrives and then follow their instructions. UN وينبغي للموظف أن يحقق الاستقرار في الوضع إلى أن يصل شخص مزود بالتدريب ذي الصلة ثم يتبع ما يصدره من تعليمات.
    The ICRC initiative to promote greater awareness of humanitarian law principles and to provide relevant training to both parties to the conflict; UN مبادرة اللجنة الدولية للصليب الأحمر الرامية إلى زيادة الوعي بمبادئ القانوني الإنساني وتوفير التدريب اللازم لطرفي الصراع؛
    54. In many developing countries,it may be necessary first to establish the relevant training institutions. UN 54- وفي الكثير من البلدان النامية، قد يكون من اللازم القيام أولا بإنشاء مؤسسات التدريب المناسبة.
    It further welcomed the efforts made by the secretariat to provide relevant training to national experts from non-Annex I Parties with a view to facilitating the efficient use of the software. UN ورحبت كذلك بالجهود التي بذلتها الأمانة لتوفير تدريب مناسب للخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بهدف تيسير كفاءة استخدام البرمجية.
    315. Specialized courts can improve efficiency, minimize the burden on victims and improve case outcomes when prosecutors, judges and other court officers have received relevant training. UN 315 - يمكن للمحاكم المتخصصة أن تحسِّنَ الكفاءة، وتخفف العبء عن الضحايا، وتحسِّنَ نتائج القضايا عندما يتلقّى المدَّعون العامّون والقضاة وغيرهم من موظفي المحكمة تدريباً مناسباً.
    38. The Advisory Committee emphasizes the importance of ensuring that relevant training is delivered to all users through the most appropriate delivery method in the most cost-effective manner possible. UN 38 - وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة تقديم دورات تدريبية مناسبة إلى جميع المستخدمين من خلال أنسب الأساليب بأكثر الطرق الممكنة فعالية من حيث التكلفة.
    The Centre should carry out a needs assessment with regard to management capacity-building, design an appropriate strategic plan concerning relevant training and appoint a coordinator for the issue; and should launch an active search for creative solutions to finance the exercise (para. 80). UN ينبغي أن يقوم المركز بإجراء تقييم للاحتياجات فيما يختص ببناء القدرات في مجال الإدارة ووضع خطة استراتيجية ملائمة للتدريب المناسب وتعيين منسق لهذه المسألة؛ وبدء البحث الجاد عن حلول مبتكرة لتمويل ذلك (الفقرة 80).
    Underlining the importance of the widest possible dissemination of international humanitarian, human rights and refugee law and of relevant training for, inter alia, civilian police, armed forces, members of the judicial and legal professions, civil society and personnel of international and regional organizations, UN وإذ يؤكد أهمية نشر القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان وقانون اللاجئين على أوسع نطاق ممكن وأهمية توفير ما يتصل بذلك من تدريب ﻷفراد الشرطة المدنية والقوات المسلحة وأعضاء المهن القضائية والقانونية، والمجتمع المدني، وموظفي المنظمات الدولية واﻹقليمية، وغيرهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more