"relies on the" - Translation from English to Arabic

    • تعتمد على
        
    • يعتمد على
        
    • تعول على
        
    It relies on the widest possible cooperation between States around the world. UN فهي تعتمد على تعاون جميع دول العالم على أوسع نطاق ممكن.
    What's funny is that your whole case against me relies on the word of a sociopathic liar. Open Subtitles ما هو مضحك هو أن لديك القضية برمتها ضدي تعتمد على كلمة كاذب معتلة اجتماعيا.
    Consequently, the entire process of preparation of the financial statements relies on the knowledge of the staff currently in charge. UN ومن ثم، فإن عملية إعداد البيانات المالية برمتها تعتمد على معارف الموظفين القائمين بالعملية في الوقت الحالي.
    Perhaps your considerable success, like Banneker's, relies on the preternatural. Open Subtitles ربما لديك نجاح كبير مثل بينيكر يعتمد على خارق
    The achievement of UNRWA's first three human development goals, therefore, relies on the fourth: ensuring that human rights are enjoyed to the fullest. UN ولذلك، فإن تحقيق أهداف التنمية البشرية الثلاثة الأولى يعتمد على الهدف الرابع: كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    The successful completion of their work relies on the cooperation and support of all States. UN إن النجاح في إنجاز عملهما يعتمد على التعاون والدعم من جميع الدول.
    UNU does not have its own internal audit service and relies on the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to perform such service on its behalf. UN ليس لدى جامعة الأمم المتحدة خدمة خاصة بها للمراجعة الداخلية للحسابات وهي تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أداء هذه الخدمة لصالحها.
    It relies on the support of the international community. UN وهي تعتمد على دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The occurrence of TNC linkages and spillovers relies on the creation and further development of an enabling business environment. UN 49- إن إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية وآثارها تعتمد على تهيئة بيئة تجارية ملائمة وزيادة تنميتها.
    It relies on the cooperation of States and international organizations to do so. UN فهي تعتمد على تعاون الدول والمنظمات الدولية لتحقيق ذلك.
    It relies on the widest possible co-operation between states around the world. UN فهي تعتمد على أوسع تعاون ممكن بين الدول حول العالم.
    The Service no longer has a proper in-house accounting system. For the time being, it relies on the master record keeper accounting system. UN وباتت الدائرة تفتقر إلى نظام محاسبة داخلي سليم، واستمرت تعتمد على نظام المحاسبة لأمين السجل المركزي.
    The ICC relies on the cooperation of its member States, international organizations and civil society in discharging its mandate. UN والمحكمة الجنائية الدولية تعتمد على تعاون دولها الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في تنفيذ ولايتها.
    The IAEA is closely linked to the Treaty, which relies on the IAEA safeguards system to monitor Parties' compliance with its provisions. UN وترتبط الوكالة ارتباطا وثيقا بالمعاهدة، التي تعتمد على نظام ضمانات الوكالـــة لرصـــد امتثال اﻷطراف ﻷحكامها.
    Let us not forget that the CERF relies on the commitment and contributions of Member States. UN وعلينا ألا ننسى أن الصندوق يعتمد على التزامات وتبرعات الدول الأعضاء.
    Timeline of achieving the aforestated Bills to ensure goals are achieved and effectively implemented totally relies on the parliament calendar and timetable. UN والخط الزمني لبلوغ إقرار مشاريع القوانين المشار إليها آنفاً لضمان بلوغ الأهداف وتنفيذها بفعالية كاملة يعتمد على الجدول الزمني للبرلمان.
    It was stressed that true coherence relies on the citizen, who must be integrated through an appropriate institutional framework. UN وجـرى التشديد على أن التساوق الحقيقي يعتمد على المواطن، الذي لا بـد من إدماجـه من خلال الأُطـر المؤسسية الملائمة.
    It was stressed that true coherence relies on the citizen, who must be integrated through an appropriate institutional framework. UN وجـرى التشديد على أن التساوق الحقيقي يعتمد على المواطن، الذي لا بـد من إدماجـه من خلال الأُطـر المؤسسية الملائمة.
    We do not believe in the logic of any system that relies on the stockpiling and the refining of armaments in order to ensure stability. UN ولا نؤمن في البرازيل بمنطق أي نظام يعتمد على تخزين الأسلحة وتطويرها ضمانا للاستقرار.
    Damage costs avoided approach (DC) relies on the assumption that damage estimates are a measure of value. UN نهج تفادي تكاليف الضرر: يعتمد على افتراض أن تقديرات الضرر تشكل مقياسا للقيمة.
    It is not a cost-based approach, as it relies on the use of the valuation methods described above UN وهذا النهج لا يقوم على أساس التكلفة ﻷنه يعتمد على استخدام نهج التقييم المذكورة أعلاه.
    She relies on the security of the extended family for the well-being of the child. Maternal protection UN ولهذا تراها تعول على ضمان الأسرة الموسعة في رعاية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more