"relieved" - Translation from English to Arabic

    • مرتاح
        
    • مرتاحة
        
    • بالارتياح
        
    • بالراحة
        
    • بالإرتياح
        
    • ارتحت
        
    • مرتاحاً
        
    • مرتاحه
        
    • إعفاء
        
    • إرتحت
        
    • يعفى
        
    • بارتياح
        
    • براحة
        
    • معفي
        
    • تعفى
        
    And frankly, I'm relieved you're not as wildly evolved as you seem. Open Subtitles وبصراحة, أنا مرتاح أنك لست متورطاً في ذلك أكثر مما تبدو
    After everything that happened with the baby-- it's not about that.I am relieved that I'm not having a baby now. Open Subtitles . . بعد كل شئ حدث للجنين هذا ليس بشأن الجنين أنا مرتاح أنني لن أرزق بطفل الآن
    But the truth is I'm actually kind of relieved. Open Subtitles .لكن الحقيقة هي بأنني نوعًا ما مرتاحة بالواقع
    The Special Representative was relieved to hear from the Adviser to the President that no Rwandans will be forced into villages against their will. UN وشعر الممثل الخاص بالارتياح عندما سمع من مستشار رئيس الجمهورية أنه لن يتم إجبار أي رواندي على العيش في القرى ضد إرادته.
    relieved that you're okay and she needs a minute. Open Subtitles شعرت بالراحة لأنك بخير وتحتاج بعض الوقت بمفردها
    I thought I would go crazy, but I'm actually relieved. Open Subtitles لقد إعتقدتُ أنني سأجن لكنني في الحقيقة أشعر بالإرتياح
    Minister, I am relieved. Crawl back to the Governor. Josephine! Open Subtitles ايها الوزير لقد ارتحت عد زاحفا الي محافظك جوزيفين
    No, actually, I was relieved to know it wasn't you and Peyton. Open Subtitles لا,في الحقيقة أنا مرتاح لأن الشريط لم تكن به بايتون معك
    - Yes. I know what it means. - Well, I'm relieved. Open Subtitles ـ نعم، انا اعرف ما تعنيه ـ حسناً، انا مرتاح
    relieved because so long as I stand on this platform.. Open Subtitles مرتاح لأن طويل جدا ك جناح على هذا الرصيف
    You'll be relieved of any responsibilities connected with it. Open Subtitles انت ستكون مرتاح من اي مسؤوليات ترتبطك معه
    I'm just so relieved. There are so many weirdos in this city. Open Subtitles انا مرتاحة جدا, هناك الكثير من غريبي الاطوار في هذه المدينة
    (chuckling): Oh, I'll say. I've never been so relieved in my life. Open Subtitles بل سأقول أني لم أكن في حياتي مرتاحة أكثر من الآن
    'M GONNA GET A "B" IN MATH. I'M SO relieved. Open Subtitles أعتقد أني ساخذ جيد في الرياضيات، أنا مرتاحة كلياً
    You must feel relieved now, after being honest about your feelings. Open Subtitles لابد أنك تشعرُ بالارتياح بعد أن عبرت عن مشاعرك بصدق
    You're not relieved to see your son safely returned? Open Subtitles لا نشعر بالارتياح لك لرؤية ابنك عاد بسلام؟
    And I was relieved when Madam accepted with grace. Open Subtitles و لقد شعرت بالراحة عندما رأيتها تتقبل ذلك
    I don't know, I think maybe you should feel a little relieved. Open Subtitles لا أدري. أظن أنه لربّما يجدر بك أن تشعري بالإرتياح قليلاً.
    I'm actually relieved that Brady's not fighting that animal. Open Subtitles ارتحت فعلا أن برادي ليست محاربة هذا الحيوان.
    I was so relieved, that I vowed to myself and to God that I would do anything I could to help her. Open Subtitles لقد كنت مرتاحاً جداً, لدرجة انني تعهدت لنفسي ولله أنني سأفعل أي شيء أستطيعه لمساعدتها
    Hugh of course has been beating himself up, but honestly I'm relieved. Open Subtitles وبطبيعة الحال, كان هيو يقسو على نفسه ولكن بصدق أنا مرتاحه
    We note in particular that no State party can be relieved of those obligations by virtue of a competing obligation outside of the Rome Statute. UN ونلاحظ على وجه الخصوص أنه لا يمكن إعفاء أي دولة طرف من تلك الالتزامات بفعل التزام منازع خارج نظام روما الأساسي.
    relieved we ain't going to the jungle, Doc? Open Subtitles هل إرتحت لأننا لمْ نذهب للأحراش يا دكتور ؟ بالكاد
    In some cases resident coordinators might be relieved of their role as head of a UNDP country office. UN وفي بعض الحالات، قد يعفى المنسقون المقيمون من دورهم كرئيس للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    We were both relieved when your fever finally broke last night. Open Subtitles شعر كِلانا بارتياح حينما اندثرت حُمّاك أخيرًا في الليلة الماضية
    I'm so glad that you're home, sir. I am so relieved. Open Subtitles أنا سعيد للغاية أنكَ فى الوطن سيدي، أشعر براحة كبيرة.
    But as of now, you're relieved of duty. Open Subtitles ولكن اعتبارا من الآن، أنت معفي من مهامك.
    Even if the author State complies with its secondary obligation, it is not automatically relieved of its duty to perform the obligation it has breached. UN وحتى إذا امتثلت الدولة الفاعل لالتزامها الثانوي، فهي لا تعفى تلقائيا من واجب وفائها بالالتزام الذي أخلت به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more