"relying on" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد على
        
    • تعتمد على
        
    • بالاعتماد على
        
    • يعتمد على
        
    • يعتمدون على
        
    • اعتمادا على
        
    • المعتمدة على
        
    • معتمدة على
        
    • والاعتماد على
        
    • معتمدا على
        
    • نعتمد على
        
    • التعويل على
        
    • أعتمد على
        
    • واعتمادا على
        
    • الاتكال على
        
    However, the Russian Federation was also clearly modernizing and replacing existing systems, apparently with the intention of relying on nuclear forces indefinitely. UN غير أن الاتحاد الروسي يقوم أيضا بتحديث وتبديل نظمه القائمة وذلك بهدف الاعتماد على القوى النووية إلى أجل غير مسمى.
    However, the Russian Federation was also clearly modernizing and replacing existing systems, apparently with the intention of relying on nuclear forces indefinitely. UN غير أن الاتحاد الروسي يقوم أيضا بتحديث وتبديل نظمه القائمة وذلك بهدف الاعتماد على القوى النووية إلى أجل غير مسمى.
    It also recognized that the challenge is to shift from relying on international development finance to tapping local capital markets. UN وأقر أيضاً بأن التحدي يكمن في التحول من الاعتماد على التمويل الإنمائي الدولي إلى تسخير الأسواق الرأسمالية المحلية.
    Particularly high concentrations of suspended particulates are found in countries relying on coal for energy. UN وتوجد تركيزات عالية جداً من المواد الجسيمية المعلقة في البلدان التي تعتمد على الفحم لتوليد الطاقة.
    UNOPS will continue its pursuit of operational excellence by relying on internationally recognized best practices and standards. UN وسيواصل المكتب مساعيه لتحقيق الامتياز التشغيلي بالاعتماد على أفضل الممارسات والمعايير التي تحظى بالاعتراف الدولي.
    No more relying on me to save the human race. Open Subtitles لا مزيد من الاعتماد على لي لانقاذ الجنس البشري.
    The Board, however, considers that relying on cooperation is insufficient at this stage of the project. UN لكن المجلس يعتبر أن الاعتماد على التعاون غير كافٍ في هذه المرحلة من المشروع.
    We need to urgently apply ourselves to making probusiness policy reforms instead of just relying on aid. UN ويلزم أن نجتهد بشكل عاجل في إدخال إصلاحات لخدمة الأعمال التجارية بدلا من مجرد الاعتماد على المعونة.
    Second, relying on external financing for health care is impossible, and solutions must be found within domestic financing. UN ثانيا، لا يمكن الاعتماد على التمويل الخارجي للرعاية الصحية، ويجب العثور على حلول في إطار التمويل المحلي.
    They have also observed that relying on a limited number of major donors makes the Programme vulnerable to funding fluctuations and shortfalls. UN ولاحظوا أيضاً أن الاعتماد على عدد محدود من المانحين الرئيسيين يعرض البرنامج لمخاطر تذبذب التمويل وانخفاضه.
    Annex I parties have to adhere strictly to their legal obligations to cut back emissions on the domestic front, instead of relying on carbon credits which they can buy from developing countries. UN وعلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تتقيد بصرامة بالتزاماتها القانونية بالحد من الانبعاثات محليا، بدل الاعتماد على أرصدة انبعاثات الكربون المسموح بها التي يمكنها شراؤها من البلدان النامية.
    The United States will need to become less of a consumer nation, while exporting countries will have to develop their own internal markets instead of relying on American consumers. UN ويتعين أن تصبح الولايات المتحدة دولة أقل استهلاكا، في حين يجب على البلدان المصدرة تطوير أسواقها الداخلية الخاصة عوضا عن الاعتماد على المستهلكين في الولايات المتحدة.
    Spain had been employing false arguments and was relying on the support of some of its former colonies. UN وما برحت إسبانيا تستخدم ذرائع زائفة، وهي تعتمد على دعم بعض من مستعمراتها السابقة.
    Networks for sharing information are often informal, relying on personal interactions between individuals. UN وغالبا ما تكون شبكات تبادل المعلومات غير رسمية، تعتمد على التعامل الشخصي بين الأفراد.
    :: More countries or areas in Europe, compared with other regions, are relying on alternative methods for conducting censuses. UN :: يزداد عدد البلدان أو المناطق في أوروبا التي تعتمد على طرق بديلة لإجراء التعدادات مقارنة بمناطق أخرى.
    That does not in any way have any bearing on our desire to accelerate our development by relying on our potential. UN وليس لهذا الأمر، بأي شكل من الأشكال، تأثير على رغبتنا في تسريع تنميتنا بالاعتماد على طاقتنا الذاتية.
    Not relying on the West to open a second front or to send much more in aid, Open Subtitles ودون أن يعتمد على أن يفتح الغرب جبهة ثانية أو أن يرسل المزيد من الدعم
    The Governor noted that the Tristanians had not been relying on the ship to carry passengers and cargo to the island. UN وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة.
    We have carried out many rehabilitation activities relying on our own funds and resources. UN وقد قمنا بعدة أنشطة لإعادة التأهيل اعتمادا على تمويلنا الذاتي ومواردنا الذاتية.
    Electronic signatures relying on techniques other than public-key cryptography 33-34 18 UN التوقيعات الالكترونية المعتمدة على تقنيات أخرى غير الترميز بالمفتاح العمومي
    Mongolia is advancing along the road of reforms, relying on the active support of the donor community and of international organizations. UN إن منغوليا تمضي قــدما علـــى طريق اﻹصلاحات معتمدة على الــدعم اﻹيجابـــي مـــن مجتمع المانحين والمنظمات الدولية.
    It will build on inclusive knowledge production and management relying on broad and flexible stakeholder participation and partnerships. UN وسيتم ذلك بالاستفادة من إنتاج وإدارة المعارف بصورة شاملة، والاعتماد على المشاركة والشراكات الواسعة والمرنة مع أصحاب المصلحة.
    The managerial reform enabled it to effectively fulfil its mandate relying on financial viability. UN وتمكن بفضل ما قام به من إصلاح إداري من الوفاء بفعالية بولايته معتمدا على قدراته المالية.
    We're relying on aerial support, sightings and local law enforcement. Open Subtitles نعتمد على مشاهدته من الجو وعلى الشرطة المحلية
    relying on voluntary self-regulation by scientists and editors, on the other hand, is unacceptable as well. UN ومن ناحية أخرى، لا يُقبل أيضاً التعويل على الرقابة الذاتية للعلماء والمحررين.
    I was nervous, relying on the school Neanderthal, but what was the worst he could do? Open Subtitles كنتُ متوترة , أعتمد على الإنسان البدائي الخاص بالمدرسة, لكن ماذا يستطيع أن يفعل أسوأ؟
    The development of the OSCE's peacekeeping capacities should take place in close cooperation with the United Nations, relying on the Organization's experience and its Charter. UN وتنمية قدرات المنظمة في مجال حفظ السلم ينبغي أن تتم في تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة واعتمادا على خبرة المنظمة وميثاقها.
    Likewise, citizens are accustomed to relying on patronage networks to meet their needs in the absence of a State that looks after their welfare. UN وكذلك، فإن المواطنين تعودوا على الاتكال على شبكات المصالح لتلبية احتياجاتهم في غياب دولة تسهر على توفير الرفاه لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more