"remain behind" - English Arabic dictionary

    "remain behind" - Translation from English to Arabic

    • يبقون
        
    • يمكثون في البلد
        
    Husbands remain behind to attend to business: Open Subtitles و يبقون هناك في المدينة الحارة ليقوموا بأعمالهم
    Yes, sacrifice connected the living and the dead, because people who, who died in sacrifice providing for the people who remain here and they continued making this worldly life possible for those who remain behind. Open Subtitles و لن تقوم برحلتها عبر .السماء خلال النهار وصلَّت هذه التضحيات الأحياء بالأموات لأن البشر الذين يموتون في التضحيات يمنحون أولئك الذين يبقون هنا
    (b) Include in this database data and statistics on migrant women, unaccompanied migrant children and children of migrant workers who remain behind in the country, and frontier and seasonal workers. UN (ب) تضمين قاعدة البيانات هذه معلومات وإحصاءات عن النساء المهاجرات، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين، وأطفال العمال المهاجرين الذين يبقون في البلد، وكذلك عن العمال الحدوديين والموسميين.
    (b) Include in this database data and statistics on migrant women, unaccompanied migrant children and children of migrant workers who remain behind in the country, and frontier and seasonal workers. UN (ب) تضمين قاعدة البيانات هذه معلومات وإحصاءات عن النساء المهاجرات، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين، وأطفال العمال المهاجرين الذين يبقون في البلد، وكذلك عن العمال الحدوديين والموسميين.
    184. No matter what happens to wages, emigration of low-skilled workers generally produces gains among those who remain behind. UN 184- ومهما حدث للأجور، فإن هجرة العمال ذوي المهارات المنخفضة تحدث عادة مكاسب للذين يمكثون في البلد.
    (b) Include in this database data and statistics on migrant women, unaccompanied migrant children and children of migrant workers who remain behind in the country, and frontier and seasonal workers. UN (ب) تضمين قاعدة البيانات هذه معلومات وإحصاءات عن النساء المهاجرات، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين، وأطفال العمال المهاجرين الذين يبقون في البلد، وكذلك عن العمال الحدوديين والموسميين.
    The Committee has not received any information from the State party on the different categories of migrants that are relevant for assessing the actual implementation of the Convention, in particular with respect to migrants in transit, migrant women, unaccompanied migrant children and children of migrant workers who remain behind in the country of origin, and frontier and seasonal workers. UN وتلاحظ اللجنة أنها لم تستلم من الدولة الطرف أية معلومات عن مختلف فئات المهاجرين، وهي معلومات لا بد منها لتقييم التنفيذ الفعال للاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمهاجرين العابرين، والنساء المهاجرات، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين، وكذلك أطفال العمال المهاجرين الذين يبقون في البلد المنشأ، والعمال الحدوديين والموسميين.
    The Committee has not received any information from the State party on the different categories of migrants that are relevant for assessing the actual implementation of the Convention, in particular with respect to migrants in transit, migrant women, unaccompanied migrant children and children of migrant workers who remain behind in the country of origin, and frontier and seasonal workers. UN وتلاحظ اللجنة أنها لم تستلم من الدولة الطرف أية معلومات عن مختلف فئات المهاجرين، وهي معلومات لا بد منها لتقييم التنفيذ الفعال للاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمهاجرين العابرين، والنساء المهاجرات، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين، وكذلك أطفال العمال المهاجرين الذين يبقون في البلد المنشأ، والعمال الحدوديين والموسميين.
    The Committee has not received any information from the State party on the different categories of migrants that are relevant for assessing the actual implementation of the Convention, in particular with respect to migrants in transit, migrant women, unaccompanied migrant children and children of migrant workers who remain behind in the country of origin, and frontier and seasonal workers. UN وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن عدة فئات مختلفة من المهاجرين، وهي معلومات لا بد منها لتقييم التنفيذ الفعال للاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمهاجرين العابرين، والنساء المهاجرات، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين، وكذلك أطفال العمال المهاجرين الذين يبقون في البلد، والعمال الحدوديين والموسميين.
    Migration also affects older persons who remain behind. UN وتؤثر الهجرة أيضا على كبار السن الذين يمكثون في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more